Sindbad~EG File Manager
# Translation of Plugins - Schedule Post Changes With PublishPress Future: Unpublish, Delete, Change Status, Trash, Change Categories - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Schedule Post Changes With PublishPress Future: Unpublish, Delete, Change Status, Trash, Change Categories - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-12 03:16:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Schedule Post Changes With PublishPress Future: Unpublish, Delete, Change Status, Trash, Change Categories - Stable (latest release)\n"
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:482
msgid "Each edge must have an id, source, and target."
msgstr "Cada aresta precisa ter um ID, uma origem e um destino."
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:471
msgid "Each node must have an id and type."
msgstr "Cada nó precisa ter um ID e um tipo."
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:458
msgid "Flow data must be an array."
msgstr "Os dados do fluxo precisam ser um array."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:710
msgid "Workflow status updated successfully."
msgstr "Status do fluxo de trabalho atualizado."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:702
msgid "Error updating workflow status."
msgstr "Erro ao atualizar o status do fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:84
msgid "User Role after change"
msgstr "Função do usuário após a alteração"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:114
msgid "Schedule > Custom date source"
msgstr "Agendamento > Fonte de data personalizada"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:104
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:113
msgid "Custom date source"
msgstr "Fonte de data personalizada"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:112
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:125
msgid "Posts from the Query posts step"
msgstr "Posts da etapa de consulta de posts"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:156
msgid "The ID of the post that had terms added."
msgstr "O ID do post que teve termos adicionados."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:150
msgid "The post after terms were added."
msgstr "O post após os termos serem adicionados."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:144
msgid "The post before terms were added."
msgstr "O post antes de os termos serem adicionados."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:98
msgid "Select the specific terms that will trigger this workflow."
msgstr "Selecione os termos específicos que irão acionar este fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:97
msgid "Terms filter"
msgstr "Filtro de termos"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:89
msgid "Specify which terms should trigger the workflow."
msgstr "Especifique quais termos devem acionar o fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:88
msgid "Terms Filter"
msgstr "Filtro de termos"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:37
msgid "This trigger activates when taxonomy terms are added to a post."
msgstr "Este acionador é ativado quando termos de taxonomia são adicionados a um post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:32
msgid "Terms are added to post"
msgstr "Termos adicionados ao post"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:85
msgid "Sample workflow to unstick post one week after publishing"
msgstr "Exemplo de fluxo de trabalho para desfixar o post uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:84
msgid "Unstick post one week after publishing"
msgstr "Desfixar o post uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:80
msgid "Sample workflow to stick post one week after publishing"
msgstr "Exemplo de fluxo de trabalho para fixar o post uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:79
msgid "Stick post one week after publishing"
msgstr "Fixar o post uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:75
msgid "Sample workflow to replace all categories one week after publishing"
msgstr "Exemplo de fluxo de trabalho para substituir todas as categorias uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:74
msgid "Replace all categories one week after publishing"
msgstr "Substituir todas as categorias uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:70
msgid "Sample workflow to remove selected categories one week after publishing"
msgstr "Exemplo de fluxo de trabalho para remover as categorias selecionadas uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:69
msgid "Remove selected categories one week after publishing"
msgstr "Remover as categorias selecionadas uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:65
msgid "Sample workflow to remove all categories one week after publishing"
msgstr "Exemplo de fluxo de trabalho para remover todas as categorias uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:64
msgid "Remove all categories one week after publishing"
msgstr "Remover todas as categorias uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:60
msgid "Sample workflow to delete post one week after publishing"
msgstr "Exemplo de fluxo de trabalho para excluir o post uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:59
msgid "Delete post one week after publishing"
msgstr "Excluir o post uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:55
msgid "Sample workflow to change status to draft one week after publishing"
msgstr "Exemplo de fluxo de trabalho para alterar o status para rascunho, uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:54
msgid "Change status to draft one week after publishing"
msgstr "Alterar o status para rascunho, uma semana após a publicação"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:309
msgid "This is a Pro feature. Upgrade to unlock this functionality."
msgstr "Este é um recurso Pro. Atualize para ter acesso a esta funcionalidade."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:308
msgid "Checking this option will allow you to use post metadata to control the scheduling of actions."
msgstr "Ao marcar esta opção, você vai poder usar os metadados do post para controlar o agendamento das ações."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:307
msgid "Enable metadata scheduling"
msgstr "Ativar agendamento de metadados"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:306
msgid "Metadata scheduling"
msgstr "Agendamento de metadados"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:305
msgid "Checking this option will allow you to move posts to a custom status."
msgstr "Ao marcar esta opção, você vai poder mover os posts para um status personalizado."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:304
msgid "Enable support for custom statuses"
msgstr "Ativar suporte para status personalizados"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:303
msgid "Custom statuses"
msgstr "Status personalizados"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:32
msgid "Manually run via checkbox"
msgstr "Executar manualmente através da caixa de seleção"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:67
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:67
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:82
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:64
msgid "Post Filter"
msgstr "Filtro de posts"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:65
msgid "Choose which users will see notifications from this action."
msgstr "Escolha quais usuários verão as notificações desta ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:37
msgid "This step executes a custom action."
msgstr "Escolha quais usuários verão as notificações desta ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:32
msgid "Do custom action"
msgstr "Executar ação personalizada"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:169
msgid "Learn more about Spatie Ray"
msgstr "Saiba mais sobre o Spatie Ray"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:166
msgid "Spatie Ray Debug is not detected. This is not an error, but the \"Send to Ray\" workflow step will not be available in the workflow editor."
msgstr "A depuração do Spatie Ray não foi detectada. Isso não é um erro, mas a etapa do fluxo de trabalho “Enviar para o Ray” não estará disponível no editor de fluxo de trabalho."
#: src/Views/menu-diagnostics.php:164
msgid "Spatie Ray Not Detected"
msgstr "Spatie Ray não detectado"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:160
msgid "Spatie Ray Debug is detected. The \"Send to Ray\" workflow step will be available in the workflow editor."
msgstr "A depuração do Spatie Ray foi detectada. A etapa do fluxo de trabalho “Enviar para o Ray” estará disponível no editor de fluxo de trabalho."
#: src/Views/menu-diagnostics.php:158
msgid "Spatie Ray Detected"
msgstr "Spatie Ray detectado"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:154
msgid "Spatie Ray Debug"
msgstr "Depuração do Spatie Ray"
#: src/Modules/Workflows/Models/WorkflowModel.php:476
msgid "%s #2"
msgstr "%s nº 2"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:84
msgid "The priority of the action hook. Lower values are executed first."
msgstr "A prioridade do gancho de ação. Os valores menores são executados primeiro."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:74
msgid "The hook that will trigger this action."
msgstr "O gancho que irá acionar esta ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:37
msgid "This trigger activates upon a custom WordPress action hook. Use it to integrate with other plugins or custom code."
msgstr "Este acionador é ativado em um gancho de ação personalizado do WordPress. Use-o para integrar com outros plugins ou códigos personalizados."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:32
msgid "On custom action"
msgstr "Na ação personalizada"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:255
msgid "After interaction"
msgstr "Após a interação"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:233
msgid "The name of the option selected by the user."
msgstr "O nome da opção selecionada pelo usuário."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:232
msgid "Option name"
msgstr "Nome da opção"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:227
msgid "The responders to the interactive delay, as a list of user ids."
msgstr "Os que responderam ao atraso interativo, como uma lista de IDs de usuário."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:202
msgid "Options > Options"
msgstr "Opções > Opções"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:184
msgid "Responders > Responders"
msgstr "Respondentes > Respondentes"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:144
msgid "Deny the workflow"
msgstr "Negar o fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:143
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:139
msgid "Approve the workflow"
msgstr "Aprovar o fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:138
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:130
msgid "Specify the options the user can choose from."
msgstr "Especifique as opções que o usuário pode escolher."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:97
msgid "Please select an option to continue the workflow: {{global.workflow.title}}"
msgstr "Selecione uma opção para continuar o fluxo de trabalho: {{global.workflow.title}}"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:82
msgid "Specify the message to be displayed to the responders."
msgstr "Especifique a mensagem a ser exibida aos que responderem."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:70
msgid "A comma-separated list of user names, ids, emails or user roles that can interact with this step."
msgstr "Uma lista separada por vírgulas de nomes de usuários, IDs, e-mails ou funções de usuários que podem interagir com esta etapa."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:168
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:183
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:226
msgid "Responders"
msgstr "Respondentes"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:37
msgid "This step requires user action before the workflow can proceed. The actions are done via the in-site notification area."
msgstr "Esta etapa requer uma ação do usuário, antes que o fluxo de trabalho possa continuar. As ações são realizadas através da área de notificação no site."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:32
msgid "User interaction"
msgstr "Interação do usuário"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:240
msgid "On dismiss"
msgstr "Ao dispensar"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:184
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:196
msgid "Message > Message"
msgstr "Mensagem > Mensagem"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:178
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:190
msgid "Message > Subject"
msgstr "Mensagem > Assunto"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:172
msgid "Recipient > Recipients"
msgstr "Destinatário > Destinatários"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:122
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:112
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:113
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:103
msgid "Notification type"
msgstr "Tipo de notificação"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:162
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:175
msgid "The IDs of the newly created duplicate posts."
msgstr "Os IDs dos posts duplicados recém-criados."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:161
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:174
msgid "Duplicated post IDs"
msgstr "IDs dos posts duplicados"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:119
msgid "If enabled, the featured image will be copied to the new post."
msgstr "Se estiver ativado, a imagem destacada será copiada para o novo post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:118
msgid "Copy Featured Image"
msgstr "Copiar imagem destacada"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:112
msgid "If enabled, all post taxonomies will be copied to the new post."
msgstr "Se estiver ativado, todas as taxonomias dos posts serão copiadas para o novo post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:111
msgid "Copy Post Taxonomies"
msgstr "Copiar taxonomias dos posts"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:105
msgid "If enabled, all post meta will be copied to the new post."
msgstr "Se estiver ativado, todos os meta dos posts serão copiados para o novo post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:104
msgid "Copy Post Meta"
msgstr "Copiar meta do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:99
msgid "Copy of "
msgstr "Cópia de "
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:98
msgid "Text to add before the original title. Leave empty for no prefix."
msgstr "Texto a ser adicionado antes do título original. Deixe vazio para nenhum prefixo."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:97
msgid "Title prefix"
msgstr "Prefixo do título"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:92
msgid "The status for the duplicated post."
msgstr "O status do post duplicado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:91
msgid "New post status"
msgstr "Novo status do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:86
msgid "Configure how the post should be duplicated."
msgstr "Configure como o post deve ser duplicado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:85
msgid "Duplication Options"
msgstr "Opções de duplicação"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:71
msgid "Choose the post that will be duplicated."
msgstr "Escolha o post que será duplicado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:70
msgid "Post to Duplicate"
msgstr "Post a duplicar"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:65
msgid "Select which post will be duplicated."
msgstr "Selecione qual post será duplicado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:37
msgid "This step duplicates one or more posts."
msgstr "Esta etapa duplica um ou mais posts."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:32
msgid "Duplicate post"
msgstr "Duplicar post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:138
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:147
msgid "The arguments to pass to the action."
msgstr "Os argumentos a serem passados para a ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:113
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:122
msgid "The action hook is required."
msgstr "O gancho da ação é obrigatório."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:84
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:96
msgid "The arguments to pass to the action. These arguments will be available as variables in subsequent workflow steps."
msgstr "Os argumentos a serem passados para a ação. Estes argumentos estarão disponíveis como variáveis nas etapas seguintes do fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:83
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:119
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:137
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:95
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:128
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:146
msgid "Action arguments"
msgstr "Argumentos da ação"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:74
msgid "The hook that will be executed."
msgstr "O gancho a ser executado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:73
msgid "Hook"
msgstr "Gancho"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:65
msgid "Specify the hook that will trigger this action."
msgstr "Especifique o gancho que acionará esta ação."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:708
msgid "Scheduled actions have been cancelled successfully."
msgstr "As ações agendadas foram canceladas."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:706
msgid "Workflow copied successfully."
msgstr "Fluxo de trabalho copiado."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:700
msgid "This workflow doesn't have any scheduled action."
msgstr "Este fluxo de trabalho não tem nenhuma ação agendada."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:699
msgid "Error cancelling scheduled actions."
msgstr "Erro ao cancelar ações agendadas."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:697
msgid "An error occurred while copying the workflow."
msgstr "Ocorreu um erro ao copiar o fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:696
msgid "Failed to create new workflow."
msgstr "Falha ao criar um novo fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:695
msgid "Source workflow not found."
msgstr "Fluxo de trabalho de origem não encontrado."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:657
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:656
msgid "Copy this workflow"
msgstr "Copiar este fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:641
#: assets/js/workflowsListCancelAction.js:685
msgid "Cancel Scheduled Actions"
msgstr "Cancelar ações agendadas"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:640
msgid "Cancel all actions scheduled for this workflow"
msgstr "Cancelar todas as ações agendadas para este fluxo de trabalho"
#: src/Views/tabs-future-actions.php:40 assets/js/backupPanel.js:661
#: assets/js/backupPanel.js:1244
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:37
msgid "This step updates key information about each post such as the data, title, content, author, and more."
msgstr "Esta etapa atualiza as principais informações sobre cada post, como dados, título, conteúdo, autor e muito mais."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:32
msgid "Update post details"
msgstr "Atualizar detalhes do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:215
msgid "The user who read the admin notification."
msgstr "O usuário que leu a notificação administrativa."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:214
msgid "Read by"
msgstr "Lido por"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:209
msgid "The reading time of the admin notification."
msgstr "O tempo de leitura da notificação administrativa."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:208
msgid "Reading time"
msgstr "Tempo de leitura"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:84
msgid "A comma-separated list of user names, ids, emails or user roles to send the message to."
msgstr "Uma lista separada por vírgulas dos nomes de usuários, IDs, e-mails ou funções de usuários para os quais enviar a mensagem."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:83
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:78
msgid "The recipient of the in-site notification."
msgstr "O destinatário da notificação no site."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:50
msgid "This step dispatches a message to the in-site notification."
msgstr "Esta etapa envia uma mensagem para a notificação no site."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:45
msgid "Send in-site notification"
msgstr "Enviar notificação no site"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:862
msgid "%s draft updated."
msgstr "Rascunho de %s atualizado."
#. translators: 1: Post type singular label, 2: Scheduled date
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:857
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%1$s agendado para: <strong>%2$s</strong>."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:852
msgid "%s submitted."
msgstr "%s enviado."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:848
msgid "%s saved."
msgstr "%s salvo."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:844
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."
#. translators: 1: Post type singular label, 2: Revision title
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:838
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s restaurado para a revisão de %2$s"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:828
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:832
msgid "%s updated."
msgstr "%s atualizado."
#: src/Views/expire-column.php:68
msgid "Overdue: "
msgstr "Atrasado: "
#: src/Modules/Workflows/Migrations/V040500OnScheduledStepsSchema.php:58
msgid "Migrate post_id and repetition_number on scheduled steps schema after v4.5.0"
msgstr "Migrar post_id e repetition_number no esquema de etapas agendadas após a versão 4.5.0"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:145
msgid "When scheduled"
msgstr "Quando agendado"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:122
msgid "The ID of the post that was scheduled."
msgstr "O ID do post que foi agendado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:126
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:134
msgid "The ID of the post that was saved."
msgstr "O ID do post que foi salvo."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:125
msgid "Saved post ID"
msgstr "ID do post salvo"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:127
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:130
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:148
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:122
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:122
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:122
msgid "The ID of the post that was updated."
msgstr "O ID do post que foi atualizado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:77
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:77
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:74
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:92
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:74
msgid "The filter defines the posts that will trigger this action."
msgstr "O filtro define os posts que irão acionar esta ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:153
msgid "The ID of the post that triggered the action."
msgstr "O ID do post que acionou a ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:120
msgid "Action Post ID"
msgstr "ID do post da ação"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:187
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:149
msgid "After all repetitions"
msgstr "Após todas as repetições"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:183
msgid "After delay"
msgstr "Após o atraso"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:146
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:123
msgid "The maximum number of times the scheduled action will be repeated."
msgstr "O número máximo de vezes que a ação agendada será repetida."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:145
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:122
msgid "Repeat limit"
msgstr "Limite de repetições"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:140
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:117
msgid "The number of times the scheduled action has been repeated."
msgstr "O número de vezes que a ação agendada foi repetida."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:139
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:116
msgid "Repeat count"
msgstr "Contagem de repetições"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:134
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:111
msgid "The unique ID hash of the action that will run."
msgstr "O hash do ID exclusivo da ação que será executada."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:133
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:110
msgid "Action UID hash"
msgstr "Hash do UID da ação"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:128
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:105
msgid "The date and time when the step will run."
msgstr "A data e a hora em que a etapa será executada."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:127
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:104
msgid "Schedule date"
msgstr "Data agendada"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:284
msgid "Unscheduled workflow recurring scheduled step"
msgstr "Etapa recorrente agendada do fluxo de trabalho não agendado"
#. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the
#. exception message.
#: src/Modules/Expirator/Adapters/CronToWooActionSchedulerAdapter.php:84
msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s. File: %3$s:%4$d"
msgstr "Detectada uma exceção ao cancelar a ação “%1$s”: %2$s. Arquivo: %3$s:%4$d"
#: src/Framework/System/DateTimeHandler.php:44
msgid "Invalid date time offset"
msgstr "Deslocamento de data e hora inválido"
#: src/Framework/System/DateTimeHandler.php:36
msgid "Empty date time offset."
msgstr "Deslocamento de data e hora vazio."
#: src/Views/menu-general.php:85
msgid "Choose Which User Roles Can Create Future Actions"
msgstr "Escolha quais funções de usuário podem criar ações futuras"
#: src/Views/menu-debug-log.php:13
msgid "Debug Log"
msgstr "Registro de depuração"
#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:107
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:135
msgid "The roles that were removed from the user."
msgstr "As funções que foram removidas do usuário."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:134
msgid "Removed roles"
msgstr "Funções removidas"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:129
msgid "The roles that were added to the user."
msgstr "As funções que foram adicionadas ao usuário."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:128
msgid "Added roles"
msgstr "Funções adicionadas"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:123
msgid "The user that data was changed for."
msgstr "O usuário para o qual os dados foram alterados."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:122
msgid "User that data was changed for"
msgstr "Usuário para o qual os dados foram alterados"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:80
msgid "User Role before change"
msgstr "Função do usuário antes da alteração"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:73
msgid "User query"
msgstr "Consulta do usuário"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:65
msgid "Specify the criteria for users whose role changes will trigger this action."
msgstr "Especifique os critérios dos usuários, cujas alterações de função irão acionar esta ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:64
msgid "User Query"
msgstr "Consulta do usuário"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:37
msgid "This trigger activates when a user's role is changed."
msgstr "Este acionador é ativado, quando a função de um usuário for alterada."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:32
msgid "User role is changed"
msgstr "A função do usuário foi alterada"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:116
msgid "The post that was scheduled, with the new properties."
msgstr "O post que foi agendado, com as novas propriedades."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:115
msgid "Post After Schedule"
msgstr "Publicar após o agendamento"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:110
msgid "The post that was scheduled, with the old properties."
msgstr "O post que foi agendado, com as propriedades antigas."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:109
msgid "Post Before Schedule"
msgstr "Publicar antes do agendamento"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:119
msgid "Whether the action happened to an existing post or a new post. Enter True for an existing post, or False for a new post."
msgstr "Se a ação ocorreu em um post existente ou em um novo post. Digite “Verdadeiro” para um post existente ou “Falso” para um novo post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:118
msgid "Is update"
msgstr "Está atualizado"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:146
msgid "Triggered post"
msgstr "Post acionado"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:119
msgid "Are you sure you want to run this action?"
msgstr "Tem certeza de que deseja executar esta ação?"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:113
msgid "If enabled, the user will be asked to confirm the action before it is executed."
msgstr "Se estiver ativado, o usuário será solicitado a confirmar a ação antes de ser executada."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:112
msgid "Ask for confirmation"
msgstr "Solicitar confirmação"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:106
msgid "Run workflow"
msgstr "Executar fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:101
msgid "The label of the action created in the post row for this trigger."
msgstr "O rótulo da ação criada na linha do post para este acionador."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:100
msgid "Action label"
msgstr "Rótulo da ação"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:92
msgid "Configure the post row action that will be created in the Posts list screen."
msgstr "Configure a ação da linha do post, que será criada na tela da lista de posts."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:91
msgid "Row Action"
msgstr "Ação da linha"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:37
msgid "This trigger creates a custom post row action and activates when the row action is clicked in the Posts list screen."
msgstr "Este acionador cria uma ação na linha do post personalizado e é ativado quando a ação na linha for clicada na tela da lista de posts."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:32
msgid "Manually run via posts row action"
msgstr "Executar manualmente através da ação da linha de posts"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:116
msgid "The post that was published, with the new properties."
msgstr "O post que foi publicado, com as novas propriedades."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:110
msgid "The post that was published, with the old properties."
msgstr "O post que foi publicado, com as propriedades antigas."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:76
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:76
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:91
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:73
msgid "Post filter"
msgstr "Filtro de posts"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:37
msgid "This trigger activates when an existing post author is changed."
msgstr "Este acionador é ativado, quando um autor do post existente for alterado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:32
msgid "Post author changed"
msgstr "Autor do post alterado"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:115
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:147
msgid "The post that triggered the action."
msgstr "O post que acionou a ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:181
msgid "The post data after the update."
msgstr "Os dados do post após a atualização."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:180
msgid "Updated post"
msgstr "Post atualizado"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:155
msgid "Post data > Post password"
msgstr "Dados do post > Senha do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:154
msgid "Post password"
msgstr "Senha do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:149
msgid "Post data > Post name"
msgstr "Dados do post > Nome do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:148
msgid "Post name"
msgstr "Nome do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:143
msgid "Post data > Post date"
msgstr "Dados do post > Data do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:142
msgid "Post date"
msgstr "Data do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:137
msgid "Post data > Post excerpt"
msgstr "Dados do post > Resumo do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:136
msgid "Post excerpt"
msgstr "Resumo do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:131
msgid "Post data > Post content"
msgstr "Dados do post > Conteúdo do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:130
msgid "Post content"
msgstr "Conteúdo do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:125
msgid "Post data > Post title"
msgstr "Dados do post > Título do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:124
msgid "Post title"
msgstr "Título do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:92
msgid "The data to update for the post."
msgstr "Os dados a serem atualizados no post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:91
msgid "Post data"
msgstr "Dados do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:86
msgid "Select which data should be updated in the post."
msgstr "Selecione quais dados devem ser atualizados no post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:85
msgid "Post Data"
msgstr "Dados do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:71
msgid "Choose the post that will be updated."
msgstr "Escolha o post que será atualizado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:70
msgid "Post to Update"
msgstr "Post a ser atualizado"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:65
msgid "Select which post will be updated."
msgstr "Selecione qual post será atualizado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:125
msgid "Shows which path was taken: 'true' if conditions were met, or 'false' if they weren't."
msgstr "Mostra qual caminho foi seguido: “verdadeiro” se as condições foram atendidas, ou “falso” se não foram."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:279
msgid "This will automatically create an action for new posts, using the default settings on this screen"
msgstr "Esta ação irá criar automaticamente uma ação para novos posts, usando as configurações padrão nesta tela"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:278
msgid "Automatically create actions"
msgstr "Criar ações automaticamente"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:312
msgid "Executed scheduled action"
msgstr "Ação agendada executada"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:307
msgid "Executed action for: %s (ID: %d)"
msgstr "Ação executada para: %s (ID: %d)"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:304
msgid "Unknown post"
msgstr "Post desconhecido"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:276
msgid "Checked for expired actions"
msgstr "Verificado se há ações expiradas"
#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode
#: src/Views/menu-display.php:249
msgid "Use the %s[futureaction]%s shortcode to show when the future action will occur. You can add this shortcode anywhere in your post content."
msgstr "Use o shortcode %s[futureaction]%s para mostrar quando a ação futura irá ocorrer. Você pode adicionar este shortcode em qualquer lugar no conteúdo do seu post."
#: src/Views/menu-notifications.php:175
msgid "Enter a comma separate list of emails that you would like to be notified when past-due actions are detected."
msgstr "Digite uma lista separada por vírgulas de e-mails que você queira que sejam notificados quando forem detectadas ações atrasadas."
#: src/Views/menu-notifications.php:142
msgid "Enable Past-due Actions Notification?"
msgstr "Ativar notificação de ações atrasadas?"
#: src/Views/menu-notifications.php:134 src/Views/menu-notifications.php:161
msgid "This will enable or disable the send of email notification on past-due actions."
msgstr "Isso irá ativar ou desativar o envio de notificações por e-mail sobre ações atrasadas."
#: src/Views/menu-notifications.php:132
msgid "Past-due Actions Notification"
msgstr "Notificação de ações atrasadas"
#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode attribute value
#: src/Views/menu-display.php:333
msgid "%s - Displays time only"
msgstr "%s - Exibe apenas a hora"
#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode attribute value
#: src/Views/menu-display.php:327
msgid "%s - Displays date only"
msgstr "%s - Exibe apenas a data"
#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode attribute value
#: src/Views/menu-display.php:321
msgid "%s - Displays complete date/time. Default value."
msgstr "%s - Exibe a data e hora completas. Valor padrão."
#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode attribute name
#: src/Views/menu-display.php:315
msgid "%s - Available options:"
msgstr "%s - Opções disponíveis:"
#. translators: %s is the shortcode code wrapped in code tags
#: src/Views/menu-display.php:308
msgid "The following attributes are available for the %s shortcode:"
msgstr "Os seguintes atributos estão disponíveis para o shortcode %s:"
#: src/Views/menu-display.php:295
msgid "Add a CSS class to the wrapper element for custom styling."
msgstr "Adicione uma classe CSS ao elemento do invólucro para criar um estilo personalizado."
#: src/Views/menu-display.php:279
msgid "The shortcode output will be wrapped in the selected HTML tag, allowing you to control its structure and styling."
msgstr "A saída do shortcode será envolvida na tag HTML selecionada, permitindo que você controle sua estrutura e estilo."
#: src/Views/menu-admin.php:121
msgid "This controls the time format used to select dates for Future Actions."
msgstr "Isso controla o formato da hora usado para selecionar datas para ações futuras."
#: src/Views/menu-admin.php:108
msgid "Displays only the icon and date/time in the Future Action column on the \"Posts\" screen."
msgstr "Exibe apenas o ícone e a data e hora na coluna “Ação futura” na tela “Posts”."
#: src/Views/menu-admin.php:96
msgid "Displays all information in the Future Action column on the \"Posts\" screen."
msgstr "Exibe todas as informações da coluna “Ação futura” na tela “Posts”."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:65
msgid "Choose a schedule to activate the workflow."
msgstr "Escolha um agendamento para ativar o fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:37
msgid "This trigger allows you to run a workflow at a specific time, or relative to another date. You can also use this trigger to repeat workflows."
msgstr "Este gatilho acionador permite executar um fluxo de trabalho em um horário específico, ou em relação a outra data. Você também pode usar este acionador para repetir fluxos de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:32
msgid "On schedule"
msgstr "No agendamento"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:71
msgid "Choose the post that will have its meta updated."
msgstr "Escolha o post que terá seu meta atualizado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:70
msgid "Post to Update Meta"
msgstr "Publicar para atualizar o meta"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:65
msgid "Select which post will have post meta updated."
msgstr "Selecione qual post terá o meta do post atualizado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:71
msgid "Choose the post that will be unmarked as sticky. You can select a post variable or enter a post ID."
msgstr "Escolha o post que será desmarcado como fixo. Você pode selecionar uma variável do post, ou digitar um ID do post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:70
msgid "Post to Unstick"
msgstr "Publicar para desafixar"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:65
msgid "Select which post will no longer be marked as sticky."
msgstr "Selecione qual post não será mais marcado como fixo."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:71
msgid "Choose the post that will be marked as sticky. You can select a post variable or enter a post ID."
msgstr "Escolha o post que será marcado como fixo. Você pode selecionar uma variável do post ou digitar um ID do post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:70
msgid "Post to Stick"
msgstr "Publicar para fixar"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:65
msgid "Select which post will be marked as sticky."
msgstr "Selecione qual post será marcado como fixo."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:71
msgid "Choose the post that will have its terms replaced."
msgstr "Escolha o post que terá seus termos substituídos."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:70
msgid "Post to Replace Terms"
msgstr "Publicar para substituir os termos"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:65
msgid "Select which post will have terms replaced."
msgstr "Selecione qual post terá os termos substituídos."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:106
msgid "Debug output > Custom data > Data to output"
msgstr "Saída de depuração > Dados personalizados > Dados de saída"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:37
msgid "This step transmits the workflow's data to Ray (by Spatie)."
msgstr "Esta etapa transmite os dados do fluxo de trabalho para o Ray (da Spatie)."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:32
msgid "Send to Ray"
msgstr "Enviar para o Ray"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:149
msgid "Email Message > Message"
msgstr "Mensagem do e-mail > Mensagem"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:143
msgid "Email Message > Subject"
msgstr "Mensagem do e-mail > Assunto"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:137
msgid "Email Message > Recipient"
msgstr "Mensagem do e-mail > Destinatário"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:99
msgid "Schedule > Unique ID Expression"
msgstr "Agendamento > Expressão de ID único"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:37
msgid "This step allows you to run the next part of a workflow at a specific time, or relative to another date. You can also use this step to repeat the next part of the workflow."
msgstr "Esta etapa permite executar a próxima parte de um fluxo de trabalho, em um horário específico, ou em relação a outra data. Você também pode usar esta etapa para repetir a próxima parte do fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:32
msgid "Schedule delay"
msgstr "Atraso no agendamento"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:71
msgid "Choose the post that will have its terms removed."
msgstr "Escolha o post que terá seus termos removidos."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:70
msgid "Post to Remove Terms"
msgstr "Publicar para remover os termos"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:65
msgid "Select which post will have terms removed."
msgstr "Selecione qual post terá os termos removidos."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:71
msgid "Choose the post that will have its meta deleted."
msgstr "Escolha o post que terá seu meta excluído."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:70
msgid "Post to Delete Meta"
msgstr "Publicar para excluir o meta"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:65
msgid "Select which post will have post meta deleted."
msgstr "Selecione qual post terá o meta do post excluído."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:71
msgid "Choose the post that will be deleted."
msgstr "Escolha o post que será excluído."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:70
msgid "Post to Delete"
msgstr "Publicar para excluir"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:65
msgid "Select which post will be deleted."
msgstr "Selecione qual post será excluído."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:94
msgid "Workflow to Deactivate"
msgstr "Fluxo de trabalho para desativar"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:74
msgid "Choose the post that will have its workflow deactivated."
msgstr "Escolha o post que terá seu fluxo de trabalho desativado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:73
msgid "Post to Deactivate Workflow"
msgstr "Publicar para desativar o fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:68
msgid "Select which post will have its workflow deactivated."
msgstr "Selecione qual post terá seu fluxo de trabalho desativado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:37
msgid "This step allows you to continue the workflow only if certain conditions are met. It is not required to have both a True and a False option."
msgstr "Esta etapa permite que você continue o fluxo de trabalho apenas se determinadas condições forem atendidas. Não é necessário ter uma opção verdadeira e uma falsa."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:32
msgid "Conditional"
msgstr "Condicional"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:71
msgid "Choose the post that will be moved to a different status."
msgstr "Escolha o post que será movido para um status diferente."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:70
msgid "Post to Change Status"
msgstr "Publicar para alterar o status"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:65
msgid "Select which post will be moved to a different status."
msgstr "Selecione qual post será movido para um status diferente."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:98
msgid "Debug output > Message"
msgstr "Saída de depuração > Mensagem"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:32
msgid "Send to debug log"
msgstr "Enviar ao registro de depuração"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:71
msgid "Choose the post that will have its terms added."
msgstr "Escolha o post que terá seus termos adicionados."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:70
msgid "Post to Add Terms"
msgstr "Publicar para adicionar os termos"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:65
msgid "Select which post will have terms added."
msgstr "Selecione qual post terá os termos adicionados."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:92
msgid "If enabled, only one meta value will be allowed. If disabled, multiple meta values can be added as an array."
msgstr "Se estiver ativado, apenas um meta valor será permitido. Se estiver desativado, vários meta valores poderão ser adicionados como uma array."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:71
msgid "Choose the post that will have its meta added."
msgstr "Escolha o post que terá seu meta adicionado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:70
msgid "Post to Add Meta"
msgstr "Publicar para adicionar o meta"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:65
msgid "Select which post will have post meta added."
msgstr "Selecione qual post terá o meta do post adicionado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:64
msgid "Target Post"
msgstr "Post de destino"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:353
msgid "Schedule step is required for this workflow."
msgstr "A etapa de agendamento é necessária para este fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PastDueActions.php:155
msgid "[PublishPress Future] Past-due Actions Found"
msgstr "[PublishPress Future] Ações atrasadas encontradas"
#. translators: %s is the admin URL to the scheduled actions page
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PastDueActions.php:148
msgid ""
"You have past-due scheduled actions in PublishPress Future.\n"
"\n"
"Please check them at %s"
msgstr ""
"Você tem ações agendadas atrasadas no PublishPress Future.\n"
"\n"
"Verifique-as em %s"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PastDueActions.php:118
msgid "Check and warn about past-due actions"
msgstr "Verificar e alertar sobre ações atrasadas"
#: src/Views/menu-display.php:302
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: src/Views/menu-display.php:289
msgid "Wrapper Class"
msgstr "Classe do invólucro"
#: src/Views/menu-display.php:259
msgid "Shortcode Wrapper"
msgstr "Invólucro do shortcode"
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:90
msgid "The post type"
msgstr "O tipo de post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:37
msgid "This trigger activates when a post status changes."
msgstr "Este gatilho acionador é ativado quando um status do post for alterado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:32
msgid "Post status changed"
msgstr "Status do post alterado"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:37
msgid "This trigger activates when a post is scheduled."
msgstr "Este gatilho acionador é ativado quando um post for agendado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:32
msgid "Post is scheduled"
msgstr "O post foi agendado"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:37
msgid "This trigger activates when a post is published."
msgstr "Este gatilho acionador é ativado quando um post for publicado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:32
msgid "Post is published"
msgstr "O post foi publicado"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:178
msgid "The meta value before the change."
msgstr "O meta valor antes da alteração."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:177
msgid "Old meta value"
msgstr "Meta valor antigo"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:172
msgid "The new meta value."
msgstr "O novo meta valor."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:171
msgid "New meta value"
msgstr "Novo meta valor"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:166
msgid "The meta key that was changed."
msgstr "A meta chave que foi alterada."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:160
msgid "The meta ID."
msgstr "O ID do meta."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:154
msgid "The action taken when the meta key is changed: 'added', 'updated' or 'deleted'."
msgstr "A ação executada quando a meta chave for alterada: “adicionada”, “atualizada” ou “excluída”."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:142
msgid "The post that triggered this action."
msgstr "O post que acionou esta ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:95
msgid "This field allow you to choose the post meta that will trigger this action."
msgstr "Este campo permite que você escolha o meta do post que irá acionar esta ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:94
msgid "Meta keys"
msgstr "Meta chaves"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:89
msgid "Specify the criteria for the meta to watch for changes."
msgstr "Especifique os critérios para que o meta controle as alterações."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:88
msgid "Meta settings"
msgstr "Configurações do meta"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:37
msgid "This trigger activates when a post meta field is changed."
msgstr "Este gatilho acionador é ativado quando um meta campo do post for alterado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:32
msgid "Post meta changed"
msgstr "Meta do post alterado"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:68
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:68
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:65
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:83
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:65
msgid "Specify the criteria for posts that will trigger this action."
msgstr "Especifique os critérios para os posts que irão acionar esta ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:84
msgid "A comma-separated list of email addresses to send the message to."
msgstr "Uma lista separada por vírgulas de endereços de e-mail para os quais enviar a mensagem."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:78
msgid "The email message configuration"
msgstr "A configuração da mensagem do e-mail"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:77
msgid "Email Message"
msgstr "Mensagem do e-mail"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:154
msgid "The ID of the meta updated for the post."
msgstr "O ID do meta atualizado do post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:98
msgid "The meta value to update for the post."
msgstr "O meta valor a ser atualizado do post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:92
msgid "The meta key to update for the post."
msgstr "A meta chave a ser atualizada do post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:86
msgid "The meta to update for the post."
msgstr "O meta a ser atualizado do post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:37
msgid "This step updates post meta for a post."
msgstr "Esta etapa atualiza o meta do post para um post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:32
msgid "Update post meta"
msgstr "Atualizar meta do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:98
msgid "Specify the meta value to delete from the post. If empty, all meta with the same key will be deleted."
msgstr "Especifique o meta valor a ser excluído do post. Se estiver vazio, todos os meta com a mesma chave são excluídos."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:92
msgid "The meta key to delete from the post."
msgstr "A meta chave a ser excluída do post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:86
msgid "The meta to delete from the post."
msgstr "A meta a ser excluída do post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:37
msgid "This step deletes post meta from a post."
msgstr "Esta etapa exclui o meta do post de um post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:32
msgid "Delete post meta"
msgstr "Excluir meta do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:161
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:154
msgid "The ID of the meta added to the post."
msgstr "O ID do meta adicionado ao post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:160
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:153
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:153
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:159
msgid "Meta ID"
msgstr "ID do meta"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:105
msgid "The meta value to add to the post."
msgstr "O meta valor a ser adicionado ao post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:104
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:97
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:97
msgid "Meta value"
msgstr "Meta valor"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:99
msgid "The meta key to add to the post."
msgstr "A meta chave a ser adicionada ao post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:98
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:91
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:91
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:165
msgid "Meta key"
msgstr "Meta chave"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:91
msgid "Is single"
msgstr "É único"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:86
msgid "The meta to add to the post."
msgstr "O meta a ser adicionado ao post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:85
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:85
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:85
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:37
msgid "This step adds post meta to a post."
msgstr "Esta etapa adiciona o meta do post a um post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:32
msgid "Add post meta"
msgstr "Adicionar meta do post"
#: src/Modules/Backup/Controllers/BackupAdminPage.php:168
#: assets/js/backupPanel.js:37 assets/js/backupPanel.js:543
#: assets/js/backupPanel.js:1251
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/Modules/Backup/Controllers/BackupAdminPage.php:163
#: assets/js/backupPanel.js:34 assets/js/backupPanel.js:692
#: assets/js/backupPanel.js:722
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/Views/menu-admin.php:70
msgid "The label of the checkbox field that will be displayed in the metabox."
msgstr "O rótulo do campo da caixa de seleção que será exibido na metabox."
#: src/Views/menu-admin.php:57
msgid "Checkbox Field Label"
msgstr "Rótulo do campo da caixa de seleção"
#: src/Views/menu-admin.php:48
msgid "The title of the metabox that will be displayed in the post edit screen."
msgstr "O título da metabox que será exibido na tela de edição do post."
#: src/Views/menu-admin.php:34
msgid "Metabox Title"
msgstr "Título da metabox"
#: src/Views/menu-admin.php:27
msgid "Metabox"
msgstr "Metabox"
#: src/Modules/Backup/Controllers/BackupRestApi.php:363
msgid "Failed to import the file. Check the logs for more details."
msgstr "Falha ao importar o arquivo. Verifique os registros para ver mais detalhes."
#: src/Modules/Backup/Controllers/BackupRestApi.php:194
msgid "Failed to export the file. Check the logs for more details."
msgstr "Falha ao exportar o arquivo. Verifique os registros para ver mais detalhes."
#: src/Modules/Backup/Controllers/BackupRestApi.php:142
msgid "Failed to get workflows. Check the logs for more details."
msgstr "Falha ao acessar os fluxos de trabalho. Verifique os registros para ver mais detalhes."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ManualPostTrigger.php:396
msgid "Workflow Manual Trigger"
msgstr "Gatilho acionador manual do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:126
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:116
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:118
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:108
msgid "Info"
msgstr "Informações"
#: src/Views/menu-debug-log.php:117
msgid "Debug log copied to clipboard!"
msgstr "O registro de depuração foi copiado para a área de transferência!"
#: src/Views/menu-debug-log.php:106
msgid "Download Entire Log"
msgstr "Baixar o registro completo"
#: src/Views/menu-debug-log.php:100
msgid "Copy Debug Log"
msgstr "Copiar registro de depuração"
#. translators: %s is the size of the log in the most appropriate unit.
#: src/Views/menu-debug-log.php:90
msgid "Showing all %d results. The approximate size of the log is %s."
msgstr "Exibindo todos os %d resultados. O tamanho aproximado do registro é %s."
#. translators: %s is the number of results in the debug log. %s is the size of
#. the log in the most appropriate unit.
#: src/Views/menu-debug-log.php:82
msgid "Showing the latest %d of %d results. The approximate size of the log is %s."
msgstr "Exibindo os últimos %d de %d resultados. O tamanho aproximado do registro é %s."
#: src/Views/menu-debug-log.php:59
msgid "Number of logs to display:"
msgstr "Número de registros a serem exibidos:"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:75
msgid "Level"
msgstr "Nível"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:65
msgid "The message to be sent to the debug log."
msgstr "A mensagem a ser enviada para o registro de depuração."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:37
msgid "This step transmits the workflow's data to the debug log."
msgstr "Esta etapa transmite os dados do fluxo de trabalho para o registro de depuração."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:761
msgid "Action Workflow Editor"
msgstr "Editor de fluxo de trabalho de ação"
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirationActionsModel.php:152
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: src/Modules/Debug/Controllers/Controller.php:77
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce inválido."
#: src/Modules/Debug/Controllers/Controller.php:72
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para acessar esta página."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:129
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:201
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:70
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:105
msgid "Data to output"
msgstr "Dados de saída"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:83
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:98
msgid "Unique ID Expression"
msgstr "Expressão de ID único"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:73
msgid "When to run"
msgstr "Quando executar"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:64
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
#: src/Views/tabs-future-actions.php:30 assets/js/backupPanel.js:655
#: assets/js/backupPanel.js:1238
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: src/Views/menu-general.php:80
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: src/Views/menu-admin.php:118
msgid "Future Actions Editor"
msgstr "Editor de ações futuras"
#: src/Views/menu-admin.php:78
msgid "Future Actions Column"
msgstr "Coluna de ações futuras"
#: src/Views/menu-advanced.php:51
msgid "Enable experimental features that are still in development and may not be fully functional."
msgstr "Ative recursos experimentais que ainda estão em desenvolvimento e podem não estar totalmente funcionais."
#: src/Views/menu-advanced.php:49
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Ativar recursos experimentais"
#: src/Views/menu-advanced.php:40
msgid "Experimental Features"
msgstr "Recursos experimentais"
#: src/Modules/Workflows/Views/editor.html.php:18
msgid "You need to enable JavaScript to run this app."
msgstr "Você precisa ativar o JavaScript para executar este aplicativo."
#: src/Modules/Workflows/Views/editor.html.php:13
msgid "Loading the workflow editor..."
msgstr "Carregando o editor do fluxo de trabalho..."
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:253
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:279
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:349
msgid "Workflow not found"
msgstr "Fluxo de trabalho não encontrado"
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:198
msgid "The post ID"
msgstr "O ID do post"
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:175
msgid "The taxonomy name"
msgstr "O nome da taxonomia"
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:66
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:129
#: src/Modules/Workflows/Rest/RestApiV1.php:152
msgid "The ID of the workflow"
msgstr "O ID do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:161
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:152
msgid "Data Query"
msgstr "Consulta de dados"
#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:134
msgid "Asynchronous"
msgstr "Assíncrono"
#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:125
msgid "Flow Control"
msgstr "Controle do fluxo"
#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:116
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: src/Modules/Workflows/Migrations/V40000WorkflowScheduledStepsSchema.php:58
msgid "Migrate workflow scheduled steps schema after v4.0.0"
msgstr "Migrar a estrutura de etapas agendadas do fluxo de trabalho após a versão 4.0.0"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:114
msgid "Action Post"
msgstr "Ação do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:59
msgid "This trigger allows users to choose the workflow from the dropdown menu in the Future Actions options."
msgstr "Este gatilho acionador permite que os usuários escolham o fluxo de trabalho no menu suspenso, nas opções de ações futuras."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:54
msgid "Manually run via Future Actions box"
msgstr "Executar manualmente através da caixa “Ações futuras”"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:37
msgid "This trigger activates whenever a post is saved, regardless of whether it's newly created, imported, or updated."
msgstr "Este gatilho acionador é ativado sempre que um post for salvo, independentemente de ter sido criado recentemente, importado ou atualizado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:32
msgid "Post is saved"
msgstr "O post foi salvo"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:120
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:115
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:115
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:115
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:149
msgid "Post After Update"
msgstr "Publicar após a atualização"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:115
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:110
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:110
msgid "The post that was saved, with the old properties."
msgstr "O post que foi salvo, com as propriedades antigas."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:114
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:109
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:109
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:109
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:143
msgid "Post Before Update"
msgstr "Publicar antes de atualizar"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:37
msgid "This trigger activates when an existing post is updated."
msgstr "Este gatilho acionador é ativado quando um post existente for atualizado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:32
msgid "Post is updated"
msgstr "O post foi atualizado"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:124
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:113
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:116
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:116
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:128
msgid "The post that was saved, with the new properties."
msgstr "O post que foi salvo, com as novas propriedades."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:123
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:112
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:127
msgid "Saved post"
msgstr "Post salvo"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:74
msgid "The query defines the users that will trigger this action."
msgstr "A consulta define os usuários que irão acionar esta ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:74
msgid "The label of the checkbox that enables the trigger."
msgstr "O rótulo da caixa de seleção que ativa o acionador."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:73
msgid "Checkbox label"
msgstr "Rótulo da caixa de seleção"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:68
msgid "Settings for the trigger."
msgstr "Configurações do gatilho acionador."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:37
msgid "This trigger activates when the option is manually enabled. It can be enabled via the post editing screen or the Quick Edit panel."
msgstr "Este gatilho acionador é ativado quando a opção for ativada manualmente. Ela pode ser ativada através da tela de edição do post ou do painel de edição rápida."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnInit.php:37
msgid "This trigger activates upon site initialization."
msgstr "Este gatilho acionador é ativado na inicialização do site."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnInit.php:32
msgid "On site init"
msgstr "Na inicialização do site"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnAdminInit.php:37
msgid "This trigger activates upon the initialization of the admin site."
msgstr "Este gatilho acionador é ativado na inicialização do painel administrativo do site."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnAdminInit.php:32
msgid "On admin init"
msgstr "Na inicialização do painel administrativo"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:83
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:78
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:65
msgid "The data to be sent to Ray."
msgstr "Os dados a serem enviados ao Ray."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:97
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:64
msgid "Debug output"
msgstr "Saída de depuração"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:70
msgid "Date offset"
msgstr "Deslocamento da data"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:68
msgid "A scheduled delay between steps."
msgstr "Um atraso agendado entre as etapas."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:67
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnSchedule.php:64
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:113
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:126
msgid "The posts found following the criteria of the query."
msgstr "Os posts encontrados de acordo com os critérios da consulta."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:126
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:129
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:147
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:152
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:133
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:155
msgid "Post ID"
msgstr "ID do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:73
msgid "The query defines the posts that will be retrieved by this action."
msgstr "A consulta define os posts que serão recuperados por esta ação."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:72
msgid "Post query"
msgstr "Consulta do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:37
msgid "This step defines the posts that will be passed to the next step in the workflow."
msgstr "Esta etapa define os posts que serão passados para a próxima etapa do fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:32
msgid "Query posts"
msgstr "Consultar posts"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:151
msgid "False"
msgstr "Falso"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:147
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:124
msgid "Branch"
msgstr "Ramificação"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:74
msgid "The conditions that must be met for deciding which branch to take."
msgstr "As condições que precisam ser atendidas para decidir qual ramificação seguir."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:73
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:99
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:100
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:92
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:142
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:97
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:161
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:177
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:87
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:173
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:189
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:83
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:125
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:130
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:136
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:77
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:156
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:171
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:50
msgid "This step dispatches a message via email."
msgstr "Esta etapa envia uma mensagem por e-mail."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:45
msgid "Send email"
msgstr "Enviar e-mail"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:22
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:22
msgid "This is a message sent by PublishPress Workflow: {{global.workflow.title}}."
msgstr "Esta é uma mensagem enviada pelo fluxo de trabalho do PublishPress: {{global.workflow.title}}."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:17
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:17
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:89
msgid "PublishPress Workflow: {{global.workflow.title}}"
msgstr "Fluxo de trabalho do PublishPress: {{global.workflow.title}}"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:37
msgid "This step unsticks a post."
msgstr "Esta etapa desafixa um post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:32
msgid "Unstick post"
msgstr "Desafixar post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:83
msgid "The terms that will be added to the posts after removing all the others."
msgstr "Os termos que serão adicionados aos posts após a remoção de todos os outros."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:82
msgid "New terms"
msgstr "Novos termos"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:37
msgid "This step removes the current taxonomy terms and adds new terms."
msgstr "Esta etapa remove os termos da taxonomia atual e adiciona novos termos."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:32
msgid "Replace all terms on post"
msgstr "Substituir todos os termos no post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:95
msgid "Remove all terms"
msgstr "Remover todos os termos"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:83
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:89
msgid "The terms that will be removed from the posts."
msgstr "Os termos que serão removidos dos posts."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:82
msgid "Terms to remove"
msgstr "Termos a serem removidos"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:37
msgid "This step removes current taxonomy terms."
msgstr "Esta etapa remove os termos da taxonomia atual."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:32
msgid "Remove terms from post"
msgstr "Remover termos do post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:86
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:92
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:92
msgid "The terms that will be added to the posts."
msgstr "Os termos que serão adicionados aos posts."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:85
msgid "Extra terms"
msgstr "Termos adicionais"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:37
msgid "This step keeps the current taxonomy terms and adds additional terms."
msgstr "Esta etapa mantém os termos da taxonomia atual e adiciona termos adicionais."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:32
msgid "Add extra terms to post"
msgstr "Adicionar termos adicionais ao post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:37
msgid "This step sticks a post."
msgstr "Esta etapa fixa um post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:32
msgid "Stick post"
msgstr "Fixar post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:37
msgid "This step deletes a post."
msgstr "Esta etapa exclui um post."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:32
msgid "Delete post"
msgstr "Excluir post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:95
msgid "Choose the manually enabling workflow that will be deactivated for the selected post."
msgstr "Escolha o fluxo de trabalho de ativação manual que será desativado para o post selecionado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:125
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:37
msgid "This step enables you to deactivate the \"Manually enabled via checkbox\" workflow after use."
msgstr "Esta etapa permite que você desative o fluxo de trabalho \"Ativado manualmente através da caixa de seleção\" após o uso."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:32
msgid "Deactivate workflow for post"
msgstr "Desativar o fluxo de trabalho para o post"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:182
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:164
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:138
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:162
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:171
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:147
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:175
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:159
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:202
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:153
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:172
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:189
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:236
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:149
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:164
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:147
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:147
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:202
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:175
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnAdminInit.php:100
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:164
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnInit.php:100
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnLegacyActionTrigger.php:138
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostAuthorChange.php:144
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:195
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostPublish.php:144
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostRowAction.php:175
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSave.php:149
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostSchedule.php:144
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostStatusChange.php:144
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostUpdate.php:144
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:156
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:178
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnUserRoleChange.php:152
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:155
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:143
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:117
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:141
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:119
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:150
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:126
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:148
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:181
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:132
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:151
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:158
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:168
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:203
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:128
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:143
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:126
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:126
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:175
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:148
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:221
msgid "The input data for this step."
msgstr "Os dados de entrada para esta etapa."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:154
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:142
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:116
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:140
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/Conditional.php:118
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:149
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:125
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:147
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:180
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:131
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:150
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ScheduleDelay.php:157
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:167
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:202
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendRay.php:127
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:142
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:125
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:125
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:174
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:147
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:220
msgid "Step input"
msgstr "Entrada da etapa"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:86
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:92
msgid "The new status that the post will be moved to."
msgstr "O novo status para o qual o post será movido."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:37
msgid "This step transitions a post to a different status."
msgstr "Esta etapa faz a transição de um post para um status diferente."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:32
msgid "Move post to status"
msgstr "Mover post para o status"
#: src/Modules/Workflows/Domain/LegacyAction/TriggerWorkflow.php:80
msgid "Trigger workflow"
msgstr "Acionar fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Domain/LegacyAction/TriggerWorkflow.php:67
msgid "The workflow was triggered by the legacy action"
msgstr "O fluxo de trabalho foi acionado pela ação legada"
#: src/Modules/Workflows/Domain/LegacyAction/TriggerWorkflow.php:62
msgid "The workflow was not triggered."
msgstr "O fluxo de trabalho não foi acionado."
#: src/Modules/Workflows/Domain/Engine/VariableResolvers/BooleanResolver.php:31
#: src/Modules/Workflows/Domain/Engine/VariableResolvers/BooleanResolver.php:77
#: assets/js/workflowsListCancelAction.js:706
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Engine/VariableResolvers/BooleanResolver.php:31
#: src/Modules/Workflows/Domain/Engine/VariableResolvers/BooleanResolver.php:77
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: src/Modules/Workflows/Domain/DataType/PostQuery.php:21
msgid "A query to select posts"
msgstr "Uma consulta para selecionar posts"
#: src/Modules/Workflows/Domain/DataType/PostQuery.php:16
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/QueryPosts.php:67
msgid "Post Query"
msgstr "Consulta do post"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:566
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:594
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:595
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:566
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:588
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:589
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:280
msgid "—"
msgstr "—"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:236
msgid "Triggers"
msgstr "Gatilhos acionadores"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:305
msgid "If you have any questions or need help, click the help button in the top right corner to access the support resources."
msgstr "Se você tiver alguma dúvida ou precisar de ajuda, clique no botão de ajuda, no canto superior direito, para acessar os recursos de suporte."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:304
msgid "Need help?"
msgstr "Precisa de ajuda?"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:300
msgid "When you're ready, click the publish button to make your workflow live."
msgstr "Quando estiver pronto, clique no botão \"Publicar\" para ativar seu fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:299
msgid "Publish your workflow"
msgstr "Publique seu fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:295
msgid "Error messages will appear for any unfilled required settings, missed connections, or invalid values. Select the step to view the corresponding error in the sidebar."
msgstr "Irão aparecer mensagens de erro para quaisquer configurações obrigatórias não preenchidas, conexões perdidas ou valores inválidos. Selecione a etapa para visualizar o erro correspondente na barra lateral."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:294
msgid "Workflow validation"
msgstr "Validação do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:290
msgid "Click on a step to customize it. You can change the step's settings in the right sidebar."
msgstr "Clique em uma etapa para personalizar. Você pode alterar as configurações da etapa na barra lateral direita."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:289
msgid "Customize the workflow"
msgstr "Personalizar o fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:285
msgid "Linked steps can pass data forward as input to the next step."
msgstr "As etapas vinculadas podem passar dados adiante, como entrada para a próxima etapa."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:284
msgid "Output and input"
msgstr "Saída e entrada"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:280
msgid "Drag and drop steps to add them to your workflow. Connect the steps to create a workflow."
msgstr "Arraste e solte etapas, para adicioná-las ao seu fluxo de trabalho. Conecte as etapas para criar um fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:279
msgid "Add steps to your workflow"
msgstr "Adicione etapas ao seu fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:275
msgid "Every workflow requires at least two steps connected to each other: one trigger and one action."
msgstr "Todo fluxo de trabalho requer pelo menos duas etapas conectadas entre si: um gatilho acionador e uma ação."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:274
msgid "A basic workflow"
msgstr "Um fluxo de trabalho básico"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:270
msgid "You're free to create very distinct workflows in your site, according to your needs."
msgstr "Você tem liberdade para criar fluxos de trabalho bem distintos no seu site, de acordo com suas necessidades."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:269
msgid "Use your imagination"
msgstr "Use sua imaginação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:265
msgid "In the PublishPress Workflow Editor, each workflow step is presented as a distinct 'node' in the workflow."
msgstr "No editor de fluxo de trabalho do PublishPress, cada etapa do fluxo, é apresentada como um \"nó\" distinto no fluxo de trabalho."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowEditor.php:264
msgid "Welcome to the workflow editor"
msgstr "Boas-vindas ao editor de fluxo de trabalho"
#. translators: %1$s is the executed times, %2$d is the total repeat times
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:528
msgid "[%1$s/%2$d]"
msgstr "[%1$s/%2$d]"
#. translators: %1$s is the recurrence, %2$d is the repeat times
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:518
msgid "%1$s for %2$d times"
msgstr "%1$s por %2$d vezes"
#. translators: %1$s is the recurrence, %2$s is the date
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:508
msgid "%1$s until %2$s"
msgstr "%1$s até %2$s"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:456
msgid "Workflow recurring scheduled action"
msgstr "Ação agendada recorrente do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:449
msgid "Steps:"
msgstr "Etapas:"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:438
msgid "Post:"
msgstr "Post:"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:410
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:445
msgid "Trigger: "
msgstr "Gatilho acionador: "
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:359
msgid "Step:"
msgstr "Etapa:"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:356
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:406
msgid "Workflow:"
msgstr "Fluxo de trabalho:"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:217
msgid "Clean up completed scheduled steps older than %d days"
msgstr "Limpar etapas agendadas concluídas, com mais de %d dias"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:212
msgid "Cleanup orphan workflow scheduled step arguments"
msgstr "Limpar argumentos órfãos da etapa agendada do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:208
msgid "Unschedule workflow recurring scheduled step"
msgstr "Cancelar o agendamento da etapa recorrente agendada do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:202
msgid "Workflow scheduled step"
msgstr "Etapa agendada do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:201
msgid "Workflow repeating scheduled step"
msgstr "Repetição da etapa agendada do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:50
msgid "Sample workflow to add extra categories one month after publishing"
msgstr "Exemplo de fluxo de trabalho para adicionar categorias adicionais, um mês após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:49
msgid "Add extra categories one month after publishing"
msgstr "Adicionar categorias adicionais, um mês após a publicação"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:45
msgid "Move the post to draft and add a category after 15 days."
msgstr "Mova o post para rascunho, e adicione uma categoria após 15 dias."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:44
msgid "Unpublish and change category after 15 days"
msgstr "Cancelar a publicação e alterar a categoria após 15 dias"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:40
msgid "Change the post status to Draft a week after it was published."
msgstr "Altere o status do post para rascunho, uma semana após a publicação."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:39
msgid "Unpublish to Draft after a week"
msgstr "Cancelar publicação para rascunho após uma semana"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:35
msgid "Notify the site admin when a post is updated."
msgstr "Notifique o administrador do site quando um post for atualizado."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/SampleWorkflows.php:34
msgid "Notify when a post is updated"
msgstr "Notificar quando um post for atualizado"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:71
msgid "Workflow updated."
msgstr "Fluxo de trabalho atualizado."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:70
msgid "Workflow scheduled."
msgstr "Fluxo de trabalho agendado."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:69
msgid "Workflow reverted to draft."
msgstr "Fluxo de trabalho revertido para rascunho."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:68
msgid "Workflow published privately."
msgstr "Fluxo de trabalho publicado de forma privada."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:67
msgid "Workflow published."
msgstr "Fluxo de trabalho publicado."
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:66
msgid "Action Workflows list"
msgstr "Lista de fluxos de trabalho de ações"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:65
msgid "Workflows list navigation"
msgstr "Navegação na lista de fluxos de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:64
msgid "Filter workflows list"
msgstr "Filtrar lista de fluxos de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:63
msgid "Uploaded to this workflow"
msgstr "Enviado para este fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:62
msgid "Insert into workflow"
msgstr "Inserir no fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:61
msgid "Workflow Archives"
msgstr "Arquivos do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:60
msgid "All Workflows"
msgstr "Todos os fluxos de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:59
msgid "Parent Workflow:"
msgstr "Fluxo de trabalho principal (ascendente):"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:58
msgid "No Workflows found in Trash"
msgstr "Nenhum fluxo de trabalho encontrado na lixeira"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:57
msgid "No Workflows found"
msgstr "Nenhum fluxo de trabalho encontrado"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:56
msgid "Search Workflows"
msgstr "Pesquisar fluxos de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:55
msgid "View Workflow"
msgstr "Ver fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:54
#: src/Modules/Workflows/Models/WorkflowModel.php:456
msgid "New Workflow"
msgstr "Novo fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:53
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Editar fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:52
msgid "Add New Workflow"
msgstr "Adicionar novo fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:51
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:50
msgid "Future Workflow"
msgstr "Fluxo de trabalho futuro"
#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:215
msgid "days"
msgstr "dias"
#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:211
msgid "The duration, in days, for which completed, failed, and canceled scheduled workflow steps will be preserved before automatic removal."
msgstr "A duração, em dias, pela qual as etapas de fluxo de trabalho agendadas concluídas, com falha e canceladas serão preservadas antes da remoção automática."
#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:210
msgid "Retention"
msgstr "Retenção"
#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:206
msgid "Retain all scheduled workflow steps indefinitely, including those marked as failed, completed, or cancelled. This may impact database performance over time."
msgstr "Retenha todas as etapas agendadas do fluxo de trabalho indefinidamente, inclusive aquelas marcadas como com falha, concluídas ou canceladas. Isso pode afetar o desempenho do banco de dados ao longo do tempo."
#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:202
msgid "Retain all scheduled workflow steps"
msgstr "Reter todas as etapas agendadas do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:198
msgid "Automatically remove scheduled workflow steps that have been marked as failed, completed, or cancelled."
msgstr "Remova automaticamente as etapas do fluxo de trabalho agendado que foram marcadas como com falha, concluídas ou canceladas."
#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:194
msgid "Automatically remove scheduled workflow steps"
msgstr "Remover automaticamente etapas agendadas do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:193
msgid "Scheduled Workflow Steps Cleanup"
msgstr "Limpeza das etapas agendadas do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:280
msgid "Cleaned up orphan workflow scheduled step arguments"
msgstr "Limpar argumentos órfãos das etapas agendadas do fluxo de trabalho"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:270
msgid "Cleaned up completed scheduled steps older than %d days"
msgstr "Limpar etapas agendadas concluídas, com mais de %d dias"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:263
msgid "Executed workflow scheduled step"
msgstr "Etapa agendada do fluxo de trabalho executada"
#: src/Views/menu-general.php:74
msgid "The calendar is always hidden by default."
msgstr "O calendário fica sempre oculto por padrão."
#: src/Views/menu-general.php:72
msgid "Always hidden"
msgstr "Sempre oculto"
#: src/Views/menu-general.php:67
msgid "Shows or hides the calendar based on the last user interaction."
msgstr "Mostra ou oculta o calendário, com base na última interação do usuário."
#: src/Views/menu-general.php:65
msgid "Remember last state"
msgstr "Lembrar da última condição"
#: src/Views/menu-general.php:59
msgid "Calendar Visibility"
msgstr "Visibilidade do calendário"
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ScheduledActions.php:256
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Ação executada: %s"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:109
msgid "Try to Fix Database"
msgstr "Tentar corrigir o banco de dados"
#: src/Framework/Logger/DBTableSchemas/DebugLogSchema.php:89
msgid "The table indexes are invalid: "
msgstr "Os índices da tabela são inválidos: "
#: src/Framework/Logger/DBTableSchemas/DebugLogSchema.php:76
#: src/Modules/Expirator/DBTableSchemas/ActionArgsSchema.php:84
#: src/Modules/Workflows/DBTableSchemas/WorkflowScheduledStepsSchema.php:93
msgid "The table %s does not exist."
msgstr "A tabela %s não existe."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:302
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:360
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:130
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:120
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:301
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:359
msgid "Computed Date"
msgstr "Data calculada"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:300
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:358
msgid "Current Date"
msgstr "Data atual"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/PluginsListController.php:69
#: src/Modules/Workflows/Controllers/ManualPostTrigger.php:461
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostType.php:49
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:181
#: assets/js/backupPanel.js:512 assets/js/backupPanel.js:698
#: assets/js/workflowManualSelectionBlockEditor.js:2156
#: assets/js/workflowManualSelectionBulkEdit.js:1271
#: assets/js/workflowManualSelectionQuickEdit.js:2213
msgid "Action Workflows"
msgstr "Fluxos de trabalho de ações"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:831
msgid "No Scheduled Actions."
msgstr "Nenhuma ação agendada."
#. translators: %s is the date/time offset and %s is the post type.
#: src/Modules/Expirator/Models/PostTypeDefaultDataModel.php:156
msgid "Invalid date/time offset \"%s\" for post type \"%s\". Please ensure you use only English terms for the date/time offset, such as \"3 months\" or \"1 week\"."
msgstr "Deslocamento de data/hora \"%s\" inválido para o tipo de post \"%s\". Certifique-se de usar apenas termos em inglês para a compensação de data/hora, como \"3 months\" ou \"1 week\"."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ShortcodeController.php:95
msgid "The shortcode [futureaction] must be used inside the loop or with the post_id attribute."
msgstr "O shortcode [futureaction] precisa ser usado dentro do loop ou com o atributo “post_id”."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:140
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:141
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:323
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:47
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:788
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Ações agendadas"
#: legacy/classes/Display.class.php:157
msgid "Debug is disabled"
msgstr "A depuração está desativada"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:299
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:357
msgid "Date Preview"
msgstr "Pré-visualização da data"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:296
msgid "Wait for the validation..."
msgstr "Aguarde a validação..."
#. translators: %s is the new status
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:529
msgid "New Status: %s"
msgstr "Novo status: %s"
#. translators: %1$s: post type label, %2$d: post ID, %3$s: post link tag
#. start, %4$s: post title, %5$s: post link tag end
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:494
msgid "%1$s: [%2$d] %3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$s: [%2$d] %3$s%4$s%5$s"
#. translators: %1$s: post title placeholder, %2$s: notification text, %3$s:
#. action date placeholder, %4$s: post link placeholder
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:644
msgid "%1$s. %2$s on %3$s. The post link is %4$s"
msgstr "%1$s. %2$s em %3$s. O link do post é %4$s"
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/ChangePostStatus.php:93
msgid "Change status"
msgstr "Alterar status"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/RestAPIController.php:249
msgid "Invalid date time offset."
msgstr "Deslocamento de data e hora inválido."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:215
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:261
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:456
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:376
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:85
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:91
msgid "New status"
msgstr "Novo status"
#. translators: %s is the name of the taxonomy in singular form.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:212
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:258
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:453
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:373
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:298
msgid "Please select one or more %s"
msgstr "Selecione um ou mais %s"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:209
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:255
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:450
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:370
msgid "Date cannot be in the past"
msgstr "A data não pode estar no passado"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:208
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:254
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:449
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:369
msgid "Select a date"
msgstr "Selecione uma data"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:207
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:253
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:448
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:368
msgid "Select an action"
msgstr "Selecione uma ação"
#. translators: %s is the name of the taxonomy in singular form.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:204
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:250
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:445
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:367
msgid "Search for %s"
msgstr "Pesquisar por %s"
#. translators: %s is the name of the taxonomy in plural form.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:201
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:247
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:442
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:365
msgid "%s to add"
msgstr "%s para adicionar"
#. translators: %s is the name of the taxonomy in plural form.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:199
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:245
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:440
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:363
msgid "%s to remove"
msgstr "%s para remover"
#. translators: %s is the name of the taxonomy in plural form.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:197
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:243
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:438
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:361
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"
#: src/Views/menu-display.php:34
msgid "Default Formats"
msgstr "Formatos padrão"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:274
#: src/Views/taxonomy-field.php:14
msgid "Select the taxonomy to be used for actions."
msgstr "Selecione a taxonomia a ser usada para as ações."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:269
msgid "Default Action"
msgstr "Ação padrão"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:821
msgid "Non-repeating"
msgstr "Não se repete"
#. translators: %s: time interval
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:815
msgid "Every %s"
msgstr "A cada %s"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:381
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:308
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:377
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:350
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Pesquisar por gancho, argumentos e ID da solicitação"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:313
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:312
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:311
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:310
msgid "Failed"
msgstr "Com falha"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:309
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:307
msgid "Uninitialized"
msgstr "Não inicializado"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:57
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:56
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Data do agendamento"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:55
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:54
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:53
#: src/Modules/Workflows/Controllers/WorkflowsList.php:234
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. translators: %s is the taxonomy name (plural)
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategorySet.php:109
msgid "Replace all %s"
msgstr "Substituir todos(as) %s"
#. translators: %s is the taxonomy name (plural)
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemoveAll.php:106
msgid "Remove all %s"
msgstr "Remover todos(as) %s"
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is the post type singular
#. label, %3$s is the list of term names
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemoveAll.php:67
msgid "The following terms (%1$s) were removed from the %2$s: %3$s."
msgstr "Os seguintes termos (%1$s) foram removidos de %2$s: %3$s."
#. translators: %s is the taxonomy name (plural)
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemove.php:112
msgid "Remove selected %s"
msgstr "Remover %s selecionados(as)"
#. translators: %s is the taxonomy name (plural)
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryAdd.php:120
msgid "Add extra %s"
msgstr "Adicionar mais %s"
#: src/Views/menu-admin.php:162
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
#: src/Views/menu-admin.php:151
msgid "24 hours"
msgstr "24 horas"
#: src/Views/menu-admin.php:140
msgid "Inherit from Site Settings"
msgstr "Herdar das configurações do site"
#: src/Views/menu-admin.php:128
msgid "Time format in the date picker"
msgstr "Formato da hora no seletor de datas"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:281
msgid "No taxonomies found for this post type. Taxonomy actions will not be available."
msgstr "Não foram encontradas taxonomias para este tipo de post. As ações de taxonomia não estarão disponíveis."
#: src/Modules/Expirator/DBTableSchemas/ActionArgsSchema.php:96
msgid "The column args length was not updated to 1000."
msgstr "O comprimento da coluna de argumentos não foi atualizado para 1.000."
#: src/Views/menu-diagnostics.php:78
msgid "Error found on the database schema:"
msgid_plural "Errors found on the database schema:"
msgstr[0] "Foi encontrado um erro na estrutura do banco de dados:"
msgstr[1] "Foram encontrados erros na estrutura do banco de dados:"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:268
msgid "Activate the PublishPress Future actions for this post type"
msgstr "Ative as ações do PublishPress Future para este tipo de post"
#: src/Modules/Expirator/Migrations/V30104ArgsColumnLength.php:62
msgid "Change args column length to 1000 in the table _ppfuture_actions_args after v3.1.4"
msgstr "Alterar o comprimento da coluna “argumentos” para 1.000 na tabela “_ppfuture_actions_args” após a versão 3.1.4"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:237
#: assets/js/workflowManualSelectionBulkEdit.js:1258
msgid "— No Change —"
msgstr "— Nenhuma alteração —"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:232
msgid "Future Action Update"
msgstr "Atualizar ações futuras"
#. translators: the text between {} is the link to the settings page.
#. translators: the text between {{}} is the link to the settings page.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:182
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:222
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:423
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:352
msgid "Timezone is controlled by the {WordPress Settings}."
msgstr "O fuso horário é controlado pelas {Configurações do WordPress}."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:180
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:219
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:420
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:349
msgid "Hide Calendar"
msgstr "Ocultar calendário"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:179
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:218
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:419
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:348
msgid "Show Calendar"
msgstr "Mostrar calendário"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:174
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:214
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:344
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkActionController.php:111
msgid "Update Future Actions from Post Metadata"
msgstr "Atualize as ações futuras dos metadados do post"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkActionController.php:101
msgid "Future Actions successfully synced with Post Metadata."
msgstr "As ações futuras foram sincronizadas com os metadados do post."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkActionController.php:96
msgid "No posts selected. Unable to sync Future Actions."
msgstr "Nenhum post selecionado. Não foi possível sincronizar as ações futuras."
#: src/Views/tabs-settings.php:28
msgid "Diagnostics and Tools"
msgstr "Diagnósticos e ferramentas"
#: src/Views/tabs-future-actions.php:25 assets/js/backupPanel.js:652
#: assets/js/backupPanel.js:1235
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:199
msgid "Run Data Restoration"
msgstr "Executar restauração dos dados"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:182
msgid "Run Migration"
msgstr "Executar migração"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:70
msgid "Database Schema Check"
msgstr "Verificação da estrutura do banco de dados"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:64
msgid "WP Cron Disabled"
msgstr "Cron do WP desativado"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:61 src/Views/menu-diagnostics.php:74
msgid "Passed"
msgstr "Aprovado"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:57
msgid "WP-Cron Status Check"
msgstr "Verificação do status do cron do WP"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:53
msgid "Advanced Diagnostics and Tools"
msgstr "Diagnósticos e ferramentas avançadas"
#: src/Views/menu-admin.php:106
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificado"
#: src/Views/menu-admin.php:93
msgid "Detailed"
msgstr "Detalhado"
#: src/Views/menu-admin.php:83
msgid "Future Action Column Style"
msgstr "Estilo da coluna de ações futuras"
#. translators: %1$s is the link to the PHP strtotime function documentation,
#. %2$s and %3$s are the opening and closing code tags. Please, do not
#. translate the date format text, since PHP will not be able to calculate
#. using non-english terms.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:252
#: src/Views/menu-general.php:41
msgid "Set the offset to use for the default action date and time. For information on formatting, see %1$s. For example, you could enter %2$s+1 month%3$s or %2$s+1 week 2 days 4 hours 2 seconds%3$s or %2$snext Thursday%3$s. Please, use only terms in English."
msgstr "Define o deslocamento a ser usado para a data e hora da ação padrão. Para informações sobre a formatação, consulte %1$s. Por exemplo, você pode digitar %2$s+1 month%3$s ou %2$s+1 week 2 days 4 hours 2 seconds%3$s ou %2$snext Thursday%3$s. Use apenas termos em inglês."
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:765
msgid "Now!"
msgstr "Agora!"
#. translators: %s is the date interval in human readable format in the present
#. or future
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:741
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. translators: %s is the date interval in human readable format in the past
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:735
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s atrás)"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:718
msgid "Async"
msgstr "Assíncrono"
#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:119
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:114
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:109
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:104
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:99
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:94
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"
#. translators: %s: amount of time
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:89
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"
#. translators: %s is the name of the taxonomy in plural form.
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:189
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:229
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:430
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:356
msgid "No %s found."
msgstr "Não foram encontrados(as) %s."
#: src/Views/expire-column.php:115
msgid "Action was not scheduled due to a configuration issue. Please attempt to schedule it again."
msgstr "A ação não foi agendada devido a um problema de configuração. Tente agendar novamente."
#: src/Views/menu-diagnostics.php:202
msgid "Restore legacy action arguments as Post Meta. This is useful if you have issues with 3rd party plugins that read that data. This will run in the background and may take a while."
msgstr "Restaure argumentos de ação legados como meta do post. Isso é útil se você tiver problemas com plugins de terceiros que leem esses dados. Isso será executado em segundo plano e pode demorar um pouco."
#: src/Views/menu-diagnostics.php:195
msgid "Restore Legacy Action Arguments"
msgstr "Restaurar argumentos de ação legados"
#: legacy/classes/Display.class.php:326
msgid "The database schema could not be fixed. Please, contact the support team."
msgstr "A estrutura do banco de dados não pôde ser corrigida. Fale com a equipe de suporte."
#: legacy/classes/Display.class.php:321
msgid "The database schema was fixed."
msgstr "A estrutura do banco de dados foi corrigida."
#: legacy/classes/Display.class.php:306
msgid "The legacy actions arguments restoration has been enqueued and will run asynchronously."
msgstr "A restauração dos argumentos de ações legadas foi enfileirada e será executada de forma assíncrona."
#: src/Modules/Expirator/Migrations/V30001RestorePostMeta.php:147
msgid "Restore post meta data after v3.0.1"
msgstr "Restaurar metadados do post após a versão 3.0.1"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:185
msgid "Migrate legacy future actions from WP Cron to the new Action Scheduler. This will run in the background and may take a while."
msgstr "Migre as ações futuras legadas do cron do WP para o novo agendador de ações. Isso será executado em segundo plano e pode demorar um pouco."
#: src/Views/menu-diagnostics.php:178
msgid "Migrate Legacy Future Actions"
msgstr "Migrar ações futuras legadas"
#: src/Views/menu-notifications.php:52
msgid "Whenever an action runs, an email can be sent to alert users."
msgstr "Sempre que uma ação for executada, um e-mail pode ser enviado para alertar os usuários."
#: src/Views/menu-notifications.php:50
msgid "Email Notification"
msgstr "Notificação por e-mail"
#: src/Views/menu-display.php:231
msgid "Example: "
msgstr "Exemplo: "
#: src/Views/menu-diagnostics.php:296
msgid "This is a legacy feature and will be removed in a future version."
msgstr "Este é um recurso legado e será removido em uma versão futura."
#: src/Views/menu-diagnostics.php:215
msgid "Legacy Cron Schedule"
msgstr "Agendamento cron legado"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/PostListController.php:235
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostsList.php:88
msgid "No future action"
msgstr "Nenhuma ação futura"
#. translators: %1$s opens a span tag, %2$s is the action name, %3$s ends a
#. span tag, %4$s is the a span tag, %5$s is the a span tag, %6$s is the a span
#. tag
#: src/Views/expire-column.php:77
msgid "%1$s%2$s%3$s on %5$s%4$s%6$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s em %5$s%4$s%6$s"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:241
msgid "Remove action from posts"
msgstr "Remover ação dos posts"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:240
msgid "Update the existing actions for posts"
msgstr "Atualizar as ações existentes para os posts"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:239
msgid "Add action if none exists for posts"
msgstr "Adicionar ação se não houver nenhuma para os posts"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:238
msgid "Add or update action for posts"
msgstr "Adicionar ou atualizar ação para os posts"
#: legacy/classes/Display.class.php:297
msgid "The legacy future actions migration has been enqueued and will run asynchronously."
msgstr "A migração de ações futuras legadas foi enfileirada e será executada de forma assíncrona."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:262
msgid "Default Values"
msgstr "Valores padrão"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:669
msgid "Scheduled date: "
msgstr "Data do agendamento: "
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:663
msgid "Arguments: "
msgstr "Argumentos: "
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:657
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:651
msgid "Action: "
msgstr "Ação: "
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:640
msgid "View log"
msgstr "Ver registro"
#. translators: %s is the list of terms
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:537
msgid "Terms: %s"
msgstr "Termos: %s"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:149
msgid "Action Logs"
msgstr "Registros de ações"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:70
msgid "Cancel the action. This will prevent the action from running in the future"
msgstr "Cancele a ação. Isso irá impedir que a ação seja executada no futuro"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:69
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:82
#: assets/js/backupPanel.js:726
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:66
msgid "Process the action now"
msgstr "Processar a ação agora"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:65
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:81
msgid "Run"
msgstr "Executar"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:177
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:217
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:418
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:347
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:50
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DoAction.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnCustomAction.php:64
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:153
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#. translators: %s is the post title
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:662
msgid "Future Action Complete \"%s\""
msgstr "Ação futura concluída \"%s\""
#: src/Modules/Expirator/Migrations/V30000WPCronToActionsScheduler.php:121
msgid "Migrate legacy scheduled actions after v3.0.0"
msgstr "Migrar ações agendadas legadas após a versão 3.0.0"
#: src/Modules/Expirator/Migrations/V30000ReplaceFooterPlaceholders.php:71
msgid "Migrate legacy footer placeholders after v3.0.0"
msgstr "Migrar espaços reservados do rodapé antigo após a versão 3.0.0"
#: src/Modules/Expirator/Migrations/V30000ActionArgsSchema.php:61
msgid "Migrate legacy actions arguments schema after v3.0.0"
msgstr "Migrar a estrutura de argumentos de ações legadas após a versão 3.0.0"
#. translators: %s: new post status
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToDraft.php:90
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToPrivate.php:90
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToTrash.php:90
msgid "Change status to %s"
msgstr "Alterar status para %s"
#. translators: 1: old post status, 2: new post status
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/ChangePostStatus.php:62
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToDraft.php:60
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToPrivate.php:60
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToTrash.php:60
msgid "Status has been successfully changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "O status foi alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\"."
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/ChangePostStatus.php:54
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToDraft.php:52
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToPrivate.php:52
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToTrash.php:52
msgid "Status didn't change."
msgstr "O status não foi alterado."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:236
msgid "Popup"
msgstr "Pop-up"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:226
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:218
msgid "Log format"
msgstr "Formato do registro"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:150
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:188
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:136
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:390
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:318
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:131
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:132
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:544
#: src/Views/menu-admin.php:44 src/Views/tabs-future-actions.php:51
msgid "Future Actions"
msgstr "Ações futuras"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/PostListController.php:89
#: src/Modules/Workflows/Controllers/PostsList.php:72
msgid "Future Action"
msgstr "Ação futura"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:91
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:118
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:88
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:122
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:91
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:118
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnTermsAdded.php:123
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:151
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:189
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:391
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:319
#: src/Views/menu-admin.php:67
msgid "Enable Future Action"
msgstr "Ativar ações futuras"
#. Description of the plugin
#: post-expirator.php
msgid "PublishPress Future allows you to schedule automatic changes to posts, pages and other content types."
msgstr "O PublishPress Future permite que você agende alterações automáticas em posts, páginas e outros tipos de conteúdo."
#: src/Views/menu-display.php:68 src/Views/menu-display.php:106
msgid "PHP Date Function"
msgstr "Função de data do PHP"
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for the link to by the Pro
#. version
#: src/Modules/VersionNotices/Module.php:95
msgid "You're using PublishPress Future Free. The Pro version has more features and support. %1$sUpgrade to Pro%2$s"
msgstr "Você está usando o PublishPress Future gratuito. A versão Pro tem mais recursos e melhor suporte. %1$sAtualize para a versão Pro%2$s"
#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:143
#: src/Views/tabs-settings.php:36
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"
#: src/Views/ad-banner-right-sidebar.php:41
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Ver base de conhecimento"
#: src/Views/ad-banner-right-sidebar.php:34
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "A documentação detalhada também está disponível no site do plugin."
#: src/Views/ad-banner-right-sidebar.php:24
msgid "Request Support"
msgstr "Solicitar suporte"
#: src/Views/ad-banner-right-sidebar.php:18
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Se você precisa de ajuda ou tem uma nova solicitação de recurso, nos avise."
#: src/Views/ad-banner-right-sidebar.php:12
msgid "Need PublishPress Future Support?"
msgstr "Precisa de suporte para o PublishPress Future?"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/PluginsListController.php:50
#: src/Modules/VersionNotices/Module.php:137
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para Pro"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:459
#: src/Modules/Settings/Controllers/Controller.php:239
msgid "Form Validation Failure: Sorry, your nonce did not verify."
msgstr "Falha na validação do formulário: Seu nonce não foi verificado."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:295
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:294
msgid "Default terms:"
msgstr "Termos padrão:"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:290
#: src/Views/menu-general.php:48
msgid "PHP strtotime function"
msgstr "Função strtotime do PHP"
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:493
msgid "Email not sent."
msgstr "E-mail não enviado."
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:493
msgid "Email sent."
msgstr "E-mail enviado."
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:489
msgid "Email is disabled."
msgstr "O e-mail está desativado."
#. translators: %s: post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/StickPost.php:46
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/UnstickPost.php:46
msgid "%s didn't change."
msgstr "%s não foi alterado."
#. translators: %s is the post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategorySet.php:58
msgid "No terms were changed on the %s."
msgstr "Nenhum termo foi alterado no %s."
#. translators: %s is the post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemove.php:56
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemoveAll.php:56
msgid "No terms were removed from the %s."
msgstr "Nenhum termo foi removido de %s."
#. translators: %s is the post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryAdd.php:65
msgid "No terms were added to the %s."
msgstr "Nenhum termo foi adicionado a %s."
#. translators: %s: post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/DeletePost.php:47
msgid "%s was not deleted."
msgstr "%s não foi excluído."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:287
#: src/Views/menu-general.php:29
msgid "Default Date/Time Offset"
msgstr "Deslocamento padrão de data/hora"
#. translators: %s: post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/UnstickPost.php:53
msgid "%s has been removed from stickies list."
msgstr "%s foi removido da lista de fixos."
#. translators: %s: post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/StickPost.php:53
msgid "%s has been added to stickies list."
msgstr "%s foi adicionado à lista de fixos."
#. translators: 1: taxonomy name, 2: post type singular label, 3: updated
#. terms, 4: original terms
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategorySet.php:69
msgid "The following terms (%1$s) were set to the %2$s: \"%3$s\". The old list of terms on the post was: %4$s."
msgstr "Os seguintes termos (%1$s) foram definidos como %2$s: \"%3$s\". A lista antiga de termos no post era: %4$s."
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is the post type singular
#. label, %3$s is the removed terms list, %4$s is the updated terms list
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemove.php:67
msgid "The following terms (%1$s) were removed from the %2$s: %3$s. The new list of terms on the post is: %4$s."
msgstr "Os seguintes termos (%1$s) foram removidos de %2$s: %3$s. A nova lista de termos no post é: %4$s."
#. translators: %1$s is the taxonomy label, %2$s is the post type singular
#. label, %3$s is the list of terms added, %4$s is the list of terms on the
#. post
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryAdd.php:77
msgid "The following terms (%1$s) were added to the %2$s: \"%3$s\". The full list of terms on the post is: %4$s."
msgstr "Os seguintes termos (%1$s) foram adicionados à %2$s: \"%3$s\". A lista completa de termos no post é: %4$s."
#. translators: %s: post type singular label
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/DeletePost.php:54
msgid "%s has been successfully deleted."
msgstr "%s foi excluído."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:121
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:157
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:361
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:287
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:280
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:241
msgid "Posts and expiration settings"
msgstr "Configurações de posts e expiração"
#: legacy/classes/Display.class.php:113 legacy/classes/Display.class.php:141
msgid "You do not have permission to configure PublishPress Future."
msgstr "Você não tem permissão para configurar o PublishPress Future."
#: src/Views/tabs-settings.php:23 assets/js/backupPanel.js:664
#: assets/js/backupPanel.js:1247
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: src/Views/tabs-future-actions.php:35 assets/js/backupPanel.js:658
#: assets/js/backupPanel.js:1241
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
#: legacy/classes/Display.class.php:598
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#: legacy/classes/Display.class.php:596
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Fale com a equipe do PublishPress"
#: legacy/classes/Display.class.php:590
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: legacy/classes/Display.class.php:588
msgid "Future Documentation"
msgstr "Documentação do Future"
#: legacy/classes/Display.class.php:582
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: legacy/classes/Display.class.php:580
msgid "About PublishPress Future"
msgstr "Sobre o PublishPress Future"
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the star rating markup
#: legacy/classes/Display.class.php:565
msgid "If you like %1$s, please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Se você estiver gostando do %1$s, nos deixe uma classificação de %2$s. Obrigado!"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:121
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
#. Plugin Name of the plugin
#: post-expirator.php
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ScheduledActionsController.php:120
#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:98
msgid "PublishPress Future"
msgstr "PublishPress Future"
#: src/Views/menu-advanced.php:88
msgid "Toggle between preserving or deleting data after the plugin is deactivated."
msgstr "Alternar entre preservar ou excluir dados após a desativação do plugin."
#: src/Views/menu-advanced.php:83
msgid "Delete data"
msgstr "Excluir dados"
#: src/Views/menu-advanced.php:73
msgid "Preserve data"
msgstr "Preservar dados"
#: src/Views/menu-advanced.php:63
msgid "Preserve Data After Deactivating the Plugin"
msgstr "Preservar dados após a desativação do plugin"
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostMeta.php:135
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AddPostTerm.php:123
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/ChangePostStatus.php:121
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:120
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:130
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePost.php:106
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeletePostMeta.php:128
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DuplicatePost.php:146
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/RemovePostTerm.php:131
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SetPostTerm.php:123
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/StickPost.php:106
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UnstickPost.php:106
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePost.php:118
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UpdatePostMeta.php:128
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostMetaChange.php:141
#: src/Modules/Workflows/Models/StepTypesModel.php:89
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:178
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:220
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:421
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:350
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:415
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: src/Views/tabs-future-actions.php:20 assets/js/backupPanel.js:649
#: assets/js/backupPanel.js:1232
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de posts"
#: src/Views/menu-advanced.php:26
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"
#. translators: %s is a link to the PHP date function documentation
#: src/Views/menu-display.php:102
msgid "The default format to use when displaying the action time within a post using the shortcode or within the footer. For information on valid formatting options, see: %s."
msgstr "O formato padrão a ser usado ao exibir a hora da ação em um post, usando o shortcode ou no rodapé. Para informações sobre as opções de formatação válidas, consulte: %s."
#. translators: %s is a link to the PHP date function documentation
#: src/Views/menu-display.php:64
msgid "The default format to use when displaying the action date within a post using the shortcode or within the footer. For information on valid formatting options, see: %s."
msgstr "O formato padrão a ser usado ao exibir a data da ação em um post, usando o shortcode ou no rodapé. Para informações sobre opções de formatação válidas, consulte: %s."
#: src/Views/menu-display.php:243
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:118
msgid "Debug Logging"
msgstr "Registro de depuração"
#: legacy/deprecated-functions.php:423
msgid "No taxonomies found"
msgstr "Nenhuma taxonomia encontrada"
#. Author URI of the plugin
#: post-expirator.php
msgid "http://publishpress.com"
msgstr "http://publishpress.com"
#. Author of the plugin
#: post-expirator.php
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"
#. translators: 1: is the blog name, 2: the email subject
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:666
msgid "[%1$s] %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s"
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/UnstickPost.php:75
msgid "Unstick"
msgstr "Desafixar"
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/StickPost.php:75
msgid "Stick"
msgstr "Fixar"
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirationActionsModel.php:151
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:283
msgid "Enter a comma separated list of emails that you would like to be notified when the action runs."
msgstr "Digite uma lista separada por vírgulas de e-mails que você queira que sejam notificados quando a ação for executada."
#: src/Views/menu-notifications.php:123
msgid "Enter a comma separate list of emails that you would like to be notified when the action runs. This will be applied to ALL post types. You can set post type specific emails on the Defaults tab."
msgstr "Digite uma lista separada por vírgulas de e-mails que você queira que sejam notificados quando a ação for executada. Isso será aplicado a TODOS os tipos de posts. Você pode definir e-mails específicos para cada tipo de post na aba \"Padrões\"."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:282
#: src/Views/menu-notifications.php:116 src/Views/menu-notifications.php:169
msgid "Who to Notify"
msgstr "Quem notificar"
#: src/Views/menu-notifications.php:107
msgid "This will include all users with the role of \"Administrator\" in the email."
msgstr "Isso irá incluir todos os usuários com a função de \"Administrador\" no e-mail."
#: src/Views/menu-notifications.php:86
msgid "Include Blog Administrators?"
msgstr "Incluir administradores do blog?"
#: src/Views/menu-notifications.php:78
msgid "This will enable or disable the send of email notification on future action."
msgstr "Isso irá ativar ou desativar o envio de notificações por e-mail sobre ações futuras."
#: src/Views/menu-notifications.php:59
msgid "Enable Email Notification?"
msgstr "Ativar notificação por e-mail?"
#. Plugin URI of the plugin
#: post-expirator.php
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/post-expirator/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/post-expirator/"
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirationActionsModel.php:150
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/DeletePost.php:76
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:80
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: src/Modules/Expirator/Models/ExpirationActionsModel.php:149
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#: src/Views/menu-debug-log.php:15
msgid "Below is a dump of the debugging table, this should be useful for troubleshooting."
msgstr "Abaixo está um despejo da tabela de depuração, que deve ser útil para a solução de problemas."
#: src/Views/menu-diagnostics.php:238
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:683
#: src/Views/menu-diagnostics.php:235
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:223
msgid "The below table will show all currently scheduled cron events for the plugin with the next run time."
msgstr "A tabela abaixo, irá mostrar todos os eventos cron agendados atualmente para o plugin, com o próximo horário de execução."
#: src/Views/menu-diagnostics.php:131
msgid "Purge Debug Log"
msgstr "Limpar registro de depuração"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:145
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Ativar depuração"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:125
msgid "Disable Debugging"
msgstr "Desativar depuração"
#: legacy/classes/Display.class.php:291
msgid "Debugging Table Emptied"
msgstr "Tabela de depuração esvaziada"
#: legacy/classes/Display.class.php:283
msgid "Debugging Enabled"
msgstr "Depuração ativada"
#: legacy/classes/Display.class.php:278
msgid "Debugging Disabled"
msgstr "Depuração desativada"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:270
msgid "Select the default action for the post type."
msgstr "Selecione a ação padrão para o tipo de post."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:267
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:263
msgid "Use the values below to set the default actions/values to be used for each for the corresponding post types. These values can all be overwritten when creating/editing the post/page."
msgstr "Use os valores abaixo para definir as ações/valores padrão a serem usados para cada um dos tipos de post correspondentes. Todos estes valores podem ser substituídos ao criar/editar o post/página."
#: src/Views/menu-admin.php:174 src/Views/menu-advanced.php:99
#: src/Views/menu-display.php:367 src/Views/menu-general.php:118
#: src/Views/menu-notifications.php:186
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"
#: src/Views/menu-display.php:227
msgid "The inline css which will be used to style the footer text."
msgstr "O CSS embutido que será usado para estilizar o texto do rodapé."
#: src/Views/menu-display.php:216
msgid "Footer Style"
msgstr "Estilo do rodapé"
#: src/Views/menu-display.php:175
msgid "Enter the text you would like to appear at the bottom of every post which has an action scheduled. The following placeholders will be replaced with the future action date in the following format:"
msgstr "Digite o texto que você quer que apareça na parte inferior de cada post que tenha uma ação agendada. Os seguintes espaços reservados serão substituídos pela data da ação futura no seguinte formato:"
#: src/Views/menu-display.php:164
msgid "Footer Contents"
msgstr "Conteúdo do rodapé"
#: src/Views/menu-display.php:154
msgid "This will enable or disable displaying the future action date in the post footer."
msgstr "Isso irá ativar ou desativar a exibição da data da ação futura no rodapé do post."
#: src/Views/menu-diagnostics.php:142 src/Views/menu-display.php:150
#: src/Views/menu-notifications.php:75 src/Views/menu-notifications.php:104
#: src/Views/menu-notifications.php:158
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:122 src/Views/menu-display.php:139
#: src/Views/menu-notifications.php:67 src/Views/menu-notifications.php:95
#: src/Views/menu-notifications.php:150
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: src/Views/menu-display.php:127
msgid "Show in Post Footer?"
msgstr "Mostrar no rodapé do post?"
#: src/Views/menu-display.php:118
msgid "Enabling this below will display the action date automatically at the end of any post which is set to run an action."
msgstr "A ativação desta opção abaixo, irá exibir a data da ação automaticamente no final de qualquer post que esteja definido para executar uma ação."
#: src/Views/menu-display.php:116
msgid "Post Footer Display"
msgstr "Exibição do rodapé do post"
#: src/Views/menu-display.php:77
msgid "Time Format"
msgstr "Formato da hora"
#: src/Views/menu-display.php:39
msgid "Date Format"
msgstr "Formato da data"
#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode attribute dateformat
#. translators: %s is a code tag that wraps the shortcode attribute timeformat
#: src/Views/menu-display.php:345 src/Views/menu-display.php:353
msgid "%s - Format set here will override the value set on the settings page"
msgstr "%s - O formato definido aqui irá substituir o valor definido na página de configurações"
#: legacy/classes/Display.class.php:397 legacy/classes/Display.class.php:451
#: legacy/classes/Display.class.php:473
msgid "Saved Options!"
msgstr "Opções salvas!"
#: src/Views/menu-diagnostics.php:139
msgid "View Debug Logs"
msgstr "Ver registros de depuração"
#: src/Views/menu-general.php:25
msgid "Defaults"
msgstr "Padrão"
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BlockEditorController.php:192
#: src/Modules/Expirator/Controllers/BulkEditController.php:233
#: src/Modules/Expirator/Controllers/ClassicEditorController.php:433
#: src/Modules/Expirator/Controllers/QuickEditController.php:359
msgid "You must assign a taxonomy to this post type to use this feature."
msgstr "Você precisa atribuir uma taxonomia a este tipo de post para usar este recurso."
#: src/Modules/Expirator/Controllers/PluginsListController.php:70
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:132
#: src/Modules/Expirator/Controllers/SettingsController.php:133
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/DeactivatePostWorkflow.php:67
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Triggers/Definitions/OnPostWorkflowEnable.php:67
#: src/Views/tabs-settings.php:47
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: services.php:150 src/Modules/Settings/SettingsFacade.php:124
msgid "Post expires at EXPIRATIONTIME on ACTIONDATE"
msgstr "O post expira em EXPIRATIONTIME de ACTIONDATE"
#: services.php:149 src/Modules/Settings/SettingsFacade.php:123
msgid "g:ia"
msgstr "H:i"
#: services.php:145 src/Modules/Settings/SettingsFacade.php:122
msgid "l F jS, Y"
msgstr "l, j F Y"
#: src/Modules/Expirator/Tables/ScheduledActionsTable.php:684
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/AppendDebugLog.php:70
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:100
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendEmail.php:148
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:92
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:105
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:166
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/SendInSiteNotification.php:183
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:81
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:95
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:178
#: src/Modules/Workflows/Domain/Steps/Actions/Definitions/UserInteraction.php:195
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: src/Views/menu-debug-log.php:39
msgid "Debugging table is currently empty."
msgstr "A tabela de depuração está vazia no momento."
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists