Sindbad~EG File Manager

Current Path : /var/www/html/edegarpretto.com.br/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /var/www/html/edegarpretto.com.br/wp-content/languages/plugins/advanced-custom-fields-pt_BR.po

# Translation of Plugins - Advanced Custom Fields (ACF®) - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Advanced Custom Fields (ACF®) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 17:47:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Advanced Custom Fields (ACF®) - Stable (latest release)\n"

#. translators: This text is prepended by a link to ACF's website, and appended
#. by a link to WP Engine's website.
#: includes/admin/admin.php:357
msgid "are developed and maintained by"
msgstr "são desenvolvidos e mantidos por"

#: includes/validation.php:154
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"

#: src/Site_Health/Site_Health.php:298
msgid "Update Source"
msgstr "Atualizar origem"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:859
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:819
msgid "By default only admin users can edit this setting."
msgstr "Por padrão, somente usuários administradores podem editar esta configuração."

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:332
msgid "Close and Add Field"
msgstr "Fechar e adicionar campo"

#: src/Site_Health/Site_Health.php:299
msgid "wordpress.org"
msgstr "wordpress.org"

#: includes/fields/class-acf-field.php:355
msgid "Learn more."
msgstr "Saiba mais."

#: includes/fields/class-acf-field.php:373
msgid "Allow Access to Value in Editor UI"
msgstr "Permitir acesso ao valor na interface de usuário do editor"

#: includes/api/api-template.php:1063
msgid "[The ACF shortcode cannot display fields from non-public posts]"
msgstr "[O shortcode do ACF não pode exibir campos de posts não públicos]"

#: includes/api/api-template.php:1020
msgid "[The ACF shortcode is disabled on this site]"
msgstr "[O shortcode do ACF está desativado neste site]"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:492
msgid "Businessman Icon"
msgstr "Ícone de homem de negócios"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:484
msgid "Forums Icon"
msgstr "Ícone de fórum"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:763
msgid "YouTube Icon"
msgstr "Ícone do Youtube"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:762
msgid "Yes (alt) Icon"
msgstr "Ícone Sim (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:757
msgid "WhatsApp Icon"
msgstr "Ícone do WhatsApp"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:755
msgid "Widgets Menus Icon"
msgstr "Ícone de widgets"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:759
msgid "WordPress (alt) Icon"
msgstr "Ícone WordPress (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:754
msgid "View Site Icon"
msgstr "Ícone de Ver Site"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:753
msgid "Learn More Icon"
msgstr "Ícone de saiba mais"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:756
msgid "Write Blog Icon"
msgstr "Ícone de escrever"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:751
msgid "Add Page Icon"
msgstr "Ícone de adicionar página"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:748
msgid "Video (alt3) Icon"
msgstr "Ícone de vídeo (alt3)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:747
msgid "Video (alt2) Icon"
msgstr "Ícone de vídeo (alt2)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:746
msgid "Video (alt) Icon"
msgstr "Ícone de vídeo (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:743
msgid "Update (alt) Icon"
msgstr "Ícone de atualizar"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:740
msgid "Universal Access (alt) Icon"
msgstr "Ícone de acesso universal (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:735
msgid "Twitch Icon"
msgstr "Ícone do Twitch"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:737
msgid "Twitter (alt) Icon"
msgstr "Ícone do Twitter (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:731
msgid "Tickets (alt) Icon"
msgstr "Ícone de tickets (alt)"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:727
msgid "Text Page Icon"
msgstr "Ícone de texto de página"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:721
msgid "Table Row Delete Icon"
msgstr "Ícone de deletar linha da tabela"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:125
msgid "Has no relationship selected"
msgstr "Não tem nenhuma relação selecionada"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:115
msgid "Relationship is not equal to"
msgstr "Relação não é igual a"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:114
msgid "Relationship is equal to"
msgstr "Relação é igual a"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:124
msgid "Has any relationship selected"
msgstr "Tem qualquer relação selecionada"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:117
msgid "Relationships do not contain"
msgstr "Relações não contêm"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:116
msgid "Relationships contain"
msgstr "Relações contêm"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:20
msgid "Renew PRO to Unlock"
msgstr "Renove o PRO para desbloquear"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:18
msgid "Renew PRO License"
msgstr "Renovar a licença PRO"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:51
msgid "PRO fields cannot be edited without an active license."
msgstr "Campos PRO não podem ser editados sem uma licença ativa."

#: src/Blocks/Bindings.php:41
msgctxt "The core ACF block binding source name for fields on the current page"
msgid "ACF Fields"
msgstr "Campos do ACF"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:24
msgid "ACF PRO Feature"
msgstr "Funcionalidade ACF PRO"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:232
msgid "Please activate your ACF PRO license to edit field groups assigned to an ACF Block."
msgstr "Por favor, ative sua licença do ACF PRO para editar grupos de campos atribuídos a um Bloco ACF."

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:231
msgid "Please activate your ACF PRO license to edit this options page."
msgstr "Ative sua licença ACF PRO para editar essa página de opções."

#: includes/api/api-template.php:394 includes/api/api-template.php:448
msgid "Returning escaped HTML values is only possible when format_value is also true. The field values have not been returned for security."
msgstr "Retornar valores de HTML escapados só é possível quando format_value também é verdadeiro. Os valores do campo não foram retornados por motivos de segurança."

#: includes/api/api-template.php:55 includes/api/api-template.php:260
#: includes/api/api-template.php:956
msgid "Returning an escaped HTML value is only possible when format_value is also true. The field value has not been returned for security."
msgstr "Retornar um valor de HTML escapado é apenas possível quando format_value também é verdadeiro. O valor do campo não foi retornado por motivos de segurança."

#: includes/admin/admin.php:73
msgid "Hide details"
msgstr "Ocultar detalhes"

#: includes/admin/admin.php:72 includes/admin/views/escaped-html-notice.php:33
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalhes"

#: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:36
msgid "Please contact your site administrator or developer for more details."
msgstr "Entre em contato com o administrador do seu site ou com o desenvolvedor para mais detalhes."

#. translators: %1$s - The selector used  %2$s The field name  3%$s The parent
#. function name
#: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:58
msgid "%1$s (%2$s) - rendered via %3$s"
msgstr "%1$s (%2$s) - renderizado mediante %3$s"

#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:24
msgid "Manage License"
msgstr "Gerenciar licença"

#: includes/admin/views/global/navigation.php:239
msgid "Renew ACF PRO License"
msgstr "Renovar a licença ACF PRO"

#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:27
msgid "Renew License"
msgstr "Renovar licença"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:113
msgid "'High' position not supported in the Block Editor"
msgstr "A posição \"alta\" não é suportada pelo editor de blocos."

#: includes/admin/views/options-page-preview.php:40
msgid "Upgrade to ACF PRO"
msgstr "Upgrade para ACF PRO"

#. translators: %s URL to ACF options pages documentation
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:17
msgid "ACF <a href=\"%s\" target=\"_blank\">options pages</a> are custom admin pages for managing global settings via fields. You can create multiple pages and sub-pages."
msgstr "As <a href=\"%s\" target=\"_blank\">páginas de opções do ACF</a> são páginas de administração personalizadas para gerenciar configurações globais através de campos. Você pode criar várias páginas e subpáginas."

#: includes/admin/views/global/header.php:45
msgid "Add Options Page"
msgstr "Adicionar página de opções"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:717
msgid "In the editor used as the placeholder of the title."
msgstr "No editor usado como espaço reservado para o título."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:716
msgid "Title Placeholder"
msgstr "Título de marcação"

#: includes/admin/views/global/navigation.php:107
msgid "4 Months Free"
msgstr "4 meses grátis"

#. translators: %s - A singular label for a post type or taxonomy.
#: includes/admin/views/global/form-top.php:69
msgid "(Duplicated from %s)"
msgstr " (Duplicado de %s)"

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:108
msgid "Duplicate taxonomy"
msgstr "Duplicar taxonomia"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:107
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:107
msgid "Create taxonomy"
msgstr "Criar taxonomia"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:106
msgid "Duplicate post type"
msgstr "Duplicar tipo de post"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:105
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:109
msgid "Create post type"
msgstr "Criar tipo de post"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:104
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:106
msgid "Link field groups"
msgstr "Vincular grupos de campos"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:103
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:105
msgid "Add fields"
msgstr "Adicionar campos"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:147
msgid "This Field"
msgstr "Este campo"

#: includes/admin/admin.php:394
msgid "ACF PRO"
msgstr "ACF PRO"

#: includes/admin/admin.php:392
msgid "Feedback"
msgstr "Sugestões"

#: includes/admin/admin.php:390
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#. translators: This text is prepended by a link to ACF's website, and appended
#. by a link to WP Engine's website.
#: includes/admin/admin.php:365
msgid "is developed and maintained by"
msgstr "é desenvolvido e mantido por"

#. translators: %s - either "post type" or "taxonomy"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:313
msgid "Add this %s to the location rules of the selected field groups."
msgstr "Adicione este %s às regras de localização dos grupos de campos selecionados"

#: includes/acf-bidirectional-functions.php:252
msgid "Select field(s) to store the reference back to the item being updated. You may select this field. Target fields must be compatible with where this field is being displayed. For example, if this field is displayed on a Taxonomy, your target field should be of type Taxonomy"
msgstr "Selecione o(s) campo(s) para armazenar a referência de volta ao item que está sendo atualizado. Você pode selecionar este campo. Os campos de destino devem ser compatíveis com onde este campo está sendo exibido. Por exemplo, se este campo estiver sendo exibido em uma Taxonomia, seu campo de destino deve ser do tipo Taxonomia"

#: includes/acf-bidirectional-functions.php:251
msgid "Target Field"
msgstr "Campo de destino"

#: includes/acf-bidirectional-functions.php:225
msgid "Update a field on the selected values, referencing back to this ID"
msgstr "Atualize um campo nos valores selecionados, referenciando de volta para este ID"

#: includes/acf-bidirectional-functions.php:224
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirecional"

#. translators: %s A field type name, such as "Relationship"
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:197
msgid "%s Field"
msgstr "Campo %s"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:298
msgid "Select Options Pages"
msgstr "Selecionar páginas de opções"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:507
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:420
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:387
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:120
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selecionar vários"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1131
msgid "The capability name for editing terms of this taxonomy."
msgstr "O nome da capacidade para editar termos desta taxonomia."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1130
msgid "Edit Terms Capability"
msgstr "Editar capacidade dos termos"

#. translators: %s - singular label of post type/taxonomy, i.e. "Movie"/"Genre"
#: includes/admin/views/global/form-top.php:29
msgid "%s fields"
msgstr "Campos de %s"

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:272
msgid "No terms"
msgstr "Não há termos"

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:245
msgid "No post types"
msgstr "Não há tipos de post"

#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:269
msgid "No posts"
msgstr "Não há posts"

#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:243
msgid "No taxonomies"
msgstr "Não há taxonomias"

#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:188
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:187
msgid "No field groups"
msgstr "Não há grupos de campos"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:260
msgid "No fields"
msgstr "Não há campos"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:133
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:152
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:151
msgid "No description"
msgstr "Não há descrição"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:474
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:383
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:582
msgid "Any post status"
msgstr "Qualquer status de post"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:31
msgid "WYSIWYG Editor"
msgstr "Editor WYSIWYG"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:60
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:28
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:105
msgid "New Post Type"
msgstr "Novo tipo de post"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:104
msgid "Edit Post Type"
msgstr "Editar tipo de post"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:106
msgid "Search Taxonomies"
msgstr "Pesquisar taxonomias"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:105
msgid "View Taxonomy"
msgstr "Ver taxonomia"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:104
msgid "New Taxonomy"
msgstr "Nova taxonomia"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:103
msgid "Edit Taxonomy"
msgstr "Editar taxonomia"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:102
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Adicionar nova taxonomia"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:297
msgid "This taxonomy key is already in use by another taxonomy registered outside of ACF and cannot be used."
msgstr "Esta chave de taxonomia já está em uso por outra taxonomia registrada fora do ACF e não pode ser usada."

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:265
msgid "The taxonomy key must only contain lower case alphanumeric characters, underscores or dashes."
msgstr "A chave de taxonomia deve conter apenas caracteres alfanuméricos minúsculos, sublinhados ou hífens."

#. translators: %s a link to WordPress.org's Reserved Terms page
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:348
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:271
msgid "This field must not be a WordPress <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reserved term</a>."
msgstr "Este campo não deve ser um <a href=\"%s\" target=\"_blank\">termo reservado</a> do WordPress."

#: includes/fields/class-acf-field-url.php:29
msgid "A text input specifically designed for storing web addresses."
msgstr "Uma entrada de texto projetada especificamente para armazenar endereços da web."

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:32
msgid "An input limited to numerical values."
msgstr "Uma entrada limitada a valores numéricos."

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:466
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:375
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:574
msgid "Filter by Post Status"
msgstr "Filtrar por status do post"

#: includes/fields/class-acf-field-text.php:32
msgid "A basic text input, useful for storing single string values."
msgstr "Uma entrada de texto básica, útil para armazenar valores de texto únicos."

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:31
msgid "Allows the selection of one or more taxonomy terms based on the criteria and options specified in the fields settings."
msgstr "Permite a seleção de um ou mais termos de taxonomia com base nos critérios e opções especificados nas configurações dos campos."

#: includes/fields/class-acf-field-group.php:32
msgid "Provides a way to structure fields into groups to better organize the data and the edit screen."
msgstr "Fornece uma maneira de estruturar os campos em grupos para organizar melhor os dados e a tela de edição."

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:106
msgid "View Post Type"
msgstr "Ver tipo de post"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:107
msgid "Search Post Types"
msgstr "Pesquisar tipos de post"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:103
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Adicionar novo tipo de post"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:33
msgid "Displays the WordPress WYSIWYG editor as seen in Posts and Pages allowing for a rich text-editing experience that also allows for multimedia content."
msgstr "Exibe o editor WordPress WYSIWYG como visto em Posts e Páginas, permitindo uma rica experiência de edição de texto que também permite conteúdo multimídia."

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:33
msgid "A toggle that allows you to pick a value of 1 or 0 (on or off, true or false, etc). Can be presented as a stylized switch or checkbox."
msgstr "Um botão de alternar que permite escolher um valor de 1 ou 0 (ligado ou desligado, verdadeiro ou falso, etc.). Pode ser apresentado como um botão estilizado ou uma caixa de seleção."

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:293
msgid "This taxonomy key is already in use by another taxonomy in ACF and cannot be used."
msgstr "Esta chave de taxonomia já está em uso por outra taxonomia no ACF e não pode ser usada."

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:375
msgid "This post type key is already in use by another post type registered outside of ACF and cannot be used."
msgstr "Esta chave de tipo de post já está em uso por outro tipo de post registrado fora do ACF e não pode ser usada."

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:370
msgid "This post type key is already in use by another post type in ACF and cannot be used."
msgstr "Esta chave de tipo de post já está em uso por outro tipo de post no ACF e não pode ser usada."

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:342
msgid "The post type key must only contain lower case alphanumeric characters, underscores or dashes."
msgstr "A chave do tipo de post deve conter apenas caracteres alfanuméricos minúsculos, sublinhados ou hífens."

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:337
msgid "The post type key must be under 20 characters."
msgstr "A chave do tipo de post deve ter menos de 20 caracteres."

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:33
msgid "We do not recommend using this field in ACF Blocks."
msgstr "Não recomendamos o uso deste campo em blocos do ACF."

#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:32
msgid "A basic textarea input for storing paragraphs of text."
msgstr "Uma entrada de área de texto básica para armazenar parágrafos de texto."

#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:34
msgid "Allows you to group fields into tabbed sections in the edit screen. Useful for keeping fields organized and structured."
msgstr "Permite agrupar campos em seções com abas na tela de edição. Útil para manter os campos organizados e estruturados."

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:33
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose files."
msgstr "Usa o seletor de mídia nativo do WordPress para enviar ou escolher arquivos."

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:33
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose images."
msgstr "Usa o seletor de mídia nativo do WordPress para enviar ou escolher imagens."

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:108
msgid "No Post Types found"
msgstr "Não foi possível encontrar tipos de post"

#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:109
msgid "No Post Types found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar tipos de post na lixeira"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:107
msgid "No Taxonomies found"
msgstr "Não foi possível encontrar taxonomias"

#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:108
msgid "No Taxonomies found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar taxonomias na lixeira"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:33
msgid "An interactive UI for picking a date. The date return format can be customized using the field settings."
msgstr "Uma interface interativa para escolher uma data. O formato de data devolvido pode ser personalizado usando as configurações do campo."

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:33
msgid "An interactive UI for picking a date and time. The date return format can be customized using the field settings."
msgstr "Uma interface interativa para escolher uma data e um horário. O formato de data devolvido pode ser personalizado usando as configurações do campo."

#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:33
msgid "An interactive UI for picking a time. The time format can be customized using the field settings."
msgstr "Uma interface interativa para escolher um horário. O formato de horário pode ser personalizado usando as configurações do campo."

#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:26
msgid "An interactive and customizable UI for picking one or many posts, pages or post type items with the option to search. "
msgstr "Uma interface interativa e personalizável para escolher um ou vários posts, páginas ou itens de tipos de post com a opção de pesquisa. "

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:32
msgid "An interactive UI for selecting a location using Google Maps. Requires a Google Maps API key and additional configuration to display correctly."
msgstr "Uma interface interativa para selecionar um local usando o Google Maps. Requer uma chave de API do Google Maps e configuração adicional para exibir corretamente."

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:33
msgid "An interactive UI for selecting a color, or specifying a Hex value."
msgstr "Uma interface interativa para selecionar uma cor ou especificar um valor hex."

#: includes/fields/class-acf-field-range.php:32
msgid "An input for selecting a numerical value within a specified range using a range slider element."
msgstr "Uma entrada para selecionar um valor numérico dentro de um intervalo especificado usando um elemento deslizante de intervalo."

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:32
msgid "A text input specifically designed for storing email addresses."
msgstr "Uma entrada de texto projetada especificamente para armazenar endereços de e-mail."

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:46
msgid "A group of checkbox inputs that allow the user to select one, or multiple values that you specify."
msgstr "Um grupo de entradas de caixa de seleção que permite ao usuário selecionar um ou vários valores especificados."

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:34
msgid "A group of buttons with values that you specify, users can choose one option from the values provided."
msgstr "Um grupo de botões com valores que você especifica, os usuários podem escolher uma opção entre os valores fornecidos."

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:27
msgid "A dropdown list with a selection of choices that you specify."
msgstr "Uma lista suspensa com uma seleção de escolhas que você especifica."

#: includes/fields.php:449
msgid "This provides an interactive interface for managing a collection of attachments. Most settings are similar to the Image field type. Additional settings allow you to specify where new attachments are added in the gallery and the minimum/maximum number of attachments allowed."
msgstr "Isso fornece uma interface interativa para gerenciar uma coleção de anexos. A maioria das configurações é semelhante ao tipo de campo Imagem. Configurações adicionais permitem que você especifique onde novos anexos são adicionados na galeria e o número mínimo/máximo de anexos permitidos."

#: includes/fields/class-acf-field-password.php:32
msgid "An input for providing a password using a masked field."
msgstr "Uma entrada para fornecer uma senha usando um campo mascarado."

#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:33
msgid "A group of radio button inputs that allows the user to make a single selection from values that you specify."
msgstr "Um grupo de entradas de botão de opção que permite ao usuário fazer uma única seleção a partir dos valores especificados."

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:33
msgid "An interactive dropdown to select one or more posts, pages, custom post type items or archive URLs, with the option to search."
msgstr "Um menu suspenso interativo para selecionar um ou mais posts, páginas, itens de um tipo de post personalizado ou URLs de arquivo, com a opção de pesquisa."

#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:32
msgid "An interactive component for embedding videos, images, tweets, audio and other content by making use of the native WordPress oEmbed functionality."
msgstr "Um componente interativo para incorporar vídeos, imagens, tweets, áudio e outros conteúdos, fazendo uso da funcionalidade oEmbed nativa do WordPress."

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:34
msgid "Used to display a message to editors alongside other fields. Useful for providing additional context or instructions around your fields."
msgstr "Usado para exibir uma mensagem aos editores ao lado de outros campos. Útil para fornecer contexto adicional ou instruções sobre seus campos."

#: includes/fields/class-acf-field-link.php:33
msgid "Allows you to specify a link and its properties such as title and target using the WordPress native link picker."
msgstr "Permite especificar um link e suas propriedades, como título e destino, usando o seletor de links nativo do WordPress."

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:35
msgid "Allows you to group and organize custom fields into collapsable panels that are shown while editing content. Useful for keeping large datasets tidy."
msgstr "Permite agrupar e organizar campos personalizados em painéis recolhíveis que são exibidos durante a edição do conteúdo. Útil para manter grandes conjuntos de dados organizados."

#: includes/fields.php:459
msgid "This provides a solution for repeating content such as slides, team members, and call-to-action tiles, by acting as a parent to a set of subfields which can be repeated again and again."
msgstr "Isso fornece uma solução para repetir conteúdo, como slides, membros da equipe e blocos de chamada para ação, agindo como um ascendente para um conjunto de subcampos que podem ser repetidos várias vezes."

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:26
msgid "Allows the selection of one or more users which can be used to create relationships between data objects."
msgstr "Permite a seleção de um ou mais usuários que podem ser usados para criar relações entre objetos de dados."

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:28
msgid "A dual-column interface to select one or more posts, pages, or custom post type items to create a relationship with the item that you're currently editing. Includes options to search and filter."
msgstr "Uma interface de coluna dupla para selecionar uma ou mais postagens, páginas ou itens de tipo de postagem personalizados para criar uma relação com o item que você está editando no momento. Inclui opções para pesquisar e filtrar."

#: includes/admin/views/global/navigation.php:96 includes/fields.php:341
#: src/Site_Health/Site_Health.php:293
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: includes/fields.php:339 includes/fields.php:396
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:95
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:69
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de post inválido."

#: includes/admin/views/global/navigation.php:202
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:106
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:83
msgid "Select Field"
msgstr "Selecionar campo"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:67
msgid "Popular fields"
msgstr "Campos populares"

#. translators: %s: The invalid search term
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:60
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:119
msgid "No search results for '%s'"
msgstr "Nenhum resultado de pesquisa para '%s'"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:33
msgid "Search fields..."
msgstr "Pesquisar campos..."

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:31
msgid "Select Field Type"
msgstr "Selecione o tipo de campo"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:14
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:18
msgid "Add Taxonomy"
msgstr "Adicionar taxonomia"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:16
msgid "Add Your First Taxonomy"
msgstr "Adicione sua primeira taxonomia"

#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:51
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"

#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:34
msgid "Genres"
msgstr "Gêneros"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:670
msgid "Back To Items"
msgstr "Voltar aos itens"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:604
msgid "Filter By Item"
msgstr "Filtrar por item"

#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:600
msgid "Filter by %s"
msgstr "Filtrar por %s"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:584
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:585
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "A descrição não está em destaque por padrão, no entanto alguns temas podem mostrá-la."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:529
msgid "Name Field Description"
msgstr "Descrição do campo de nome"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:531
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:532
msgid "The name is how it appears on your site"
msgstr "O nome é como aparece no seu site"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:131
msgid "Hierarchical taxonomies can have descendants (like categories)."
msgstr "Taxonomias hierárquicas podem ter descendentes (como categorias)."

#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:513
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:542
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:512
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:541
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:568
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:511
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:540
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:510
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:539
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:566
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:509
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:538
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:567
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"

#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:323
msgid "Select one or many field groups..."
msgstr "Selecione um ou vários grupos de campos..."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:953
msgid "Permalinks for this taxonomy are disabled."
msgstr "Os links permanentes para esta taxonomia estão desativados."

#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:950
msgid "Rewrite the URL using the taxonomy key as the slug. Your permalink structure will be"
msgstr "Reescreva o URL usando a chave de taxonomia como slug. Sua estrutura de link permanente será"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:942
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1059
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:66
msgid "Taxonomy Key"
msgstr "Chave de taxonomia"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:940
msgid "Select the type of permalink to use for this taxonomy."
msgstr "Selecione o tipo de link permanente a ser usado para esta taxonomia."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:910
msgid "Quick Edit"
msgstr "Edição rápida"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:101
msgid "PRO Only"
msgstr "Somente PRO"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:93
msgid "Field groups linked successfully."
msgstr "Grupos de campos vinculados com sucesso."

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:55
msgid "Post type submitted."
msgstr "Tipo de post enviado."

#: includes/admin/admin.php:56 includes/admin/admin.php:394
#: src/Site_Health/Site_Health.php:257
msgid "ACF"
msgstr "ACF"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:239
msgid "Nothing from Custom Post Type UI plugin selected for import."
msgstr "Nada do plugin Custom Post Type UI selecionado para importação."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:427
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:425
msgid "Add Or Remove Items"
msgstr "Adicionar ou remover itens"

#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:421
msgid "Add or remove %s"
msgstr "Adicionar ou remover %s"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:375
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags populares"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:373
msgid "Popular Items"
msgstr "Itens populares"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:493
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:582
msgid "Post published."
msgstr "Post publicado."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:600
msgid "Item Published Privately"
msgstr "Item publicado de forma privada"

#: includes/fields.php:429
msgid "This allows you to select and display existing fields. It does not duplicate any fields in the database, but loads and displays the selected fields at run-time. The Clone field can either replace itself with the selected fields or display the selected fields as a group of subfields."
msgstr "Isso permite que você selecione e exiba os campos existentes. Ele não duplica nenhum campo no banco de dados, mas carrega e exibe os campos selecionados em tempo de execução. O campo \"clone\" pode se substituir pelos campos selecionados ou exibir os campos selecionados como um grupo de subcampos."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:472
msgid "Assigns text to the Title field of the Most Used tab."
msgstr "Atribui texto ao campo \"título\" da aba \"mais usados\"."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:650
msgid "Assigns text to the table hidden heading."
msgstr "Atribui texto ao título oculto da tabela."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:630
msgid "Assigns text to the table pagination hidden heading."
msgstr "Atribui texto ao título oculto da paginação da tabela."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:605
msgid "Assigns text to the filter button in the posts lists table."
msgstr "Atribui texto ao botão de filtro na tabela de listas de posts."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:515
msgid "Assigns the text displayed in the posts and media list tables when no tags or categories are available."
msgstr "Atribui o texto exibido nas tabelas de posts e listas de mídia quando não há tags ou categorias disponíveis."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:494
msgid "Assigns the text displayed when clicking the 'choose from most used' text in the taxonomy meta box when no tags are available, and assigns the text used in the terms list table when there are no items for a taxonomy."
msgstr "Atribui o texto exibido ao clicar no texto \"escolher entre os mais usados\" na metabox da taxonomia quando não há tags disponíveis e atribui o texto usado na tabela da lista de termos quando não há itens para uma taxonomia."

#: includes/fields.php:426
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "Clone"

#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:99
msgid "JSON (newer)"
msgstr "JSON (mais recente)"

#. translators: %s: A link to the popular fields used in ACF
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:70
msgid "Try a different search term or browse %s"
msgstr "Tente um termo de pesquisa diferente ou procure pelos %s"

#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:69
msgid "genre"
msgstr "gênero"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1240
msgid "Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Terms_Controller `."
msgstr "Controlador personalizado opcional para usar em vez de `WP_REST_Terms_Controller`."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:561
msgid "Parent Field Description"
msgstr "Descrição do campo ascendente"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:516
msgid "No tags"
msgstr "Não há tags"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:514
msgid "No Terms"
msgstr "Não há termos"

#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:510
msgid "No %s"
msgstr "Não há %s"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:495
msgid "No tags found"
msgstr "Não foi possível encontrar tags"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:337
msgid "No posts found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar posts na lixeira"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:335
msgid "No Items Found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar itens na lixeira"

#. translators: %s Plural form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:331
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar %s na lixeira"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:316
msgid "No posts found"
msgstr "Não foi possível encontrar posts"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:314
msgid "No Items Found"
msgstr "Não foi possível encontrar itens"

#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:310
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:489
msgid "No %s found"
msgstr "Não foi possível encontrar %s"

#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:61
msgid "Invalid post type selected for review."
msgstr "Tipo de post inválido selecionado para revisão."

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:54
msgid "Post type saved."
msgstr "Tipo de post salvo."

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:51
msgid "Post type updated."
msgstr "Tipo de post atualizado."

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:50
msgid "Post type deleted."
msgstr "Tipo de post excluído."

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:57
msgid "Post type draft updated."
msgstr "Rascunho do tipo de post atualizado."

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:56
msgid "Post type scheduled for."
msgstr "Tipo de post agendado para."

#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:18
msgid "Add Post Type"
msgstr "Adicionar tipo de post"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1052
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1222
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:66
msgid "Post Type Key"
msgstr "Chave do tipo de post"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:250
msgid "Failed to import post types."
msgstr "Falha ao importar os tipos de post."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1184
msgid "Expose this post type in the REST API."
msgstr "Expor esse tipo de post na API REST."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:17
msgid "Create custom taxonomies to classify post type content"
msgstr "Crie taxonomias personalizadas para classificar o conteúdo do tipo de post"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:925
msgid "Display a column for the taxonomy on post type listing screens."
msgstr "Exiba uma coluna para a taxonomia nas telas de listagem do tipo de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:17
msgid "Expand the functionality of WordPress beyond standard posts and pages with custom post types."
msgstr "Expanda a funcionalidade do WordPress além de posts e páginas padrão com tipos de post personalizados."

#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:16
msgid "Add Your First Post Type"
msgstr "Adicione seu primeiro tipo de post"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:72
msgid "A descriptive summary of the post type."
msgstr "Um resumo descritivo do tipo de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:733
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:727
msgid "Show In UI"
msgstr "Mostrar na interface"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:293
msgid ". The Custom Post Type UI plugin can be deactivated."
msgstr ". O plugin Custom Post Type UI pode ser desativado."

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:128
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:119
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:135
msgid "Import from Custom Post Type UI"
msgstr "Importar do Custom Post Type UI"

#. translators: %d - number of items imported from CPTUI
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:284
msgid "Imported %d item from Custom Post Type UI -"
msgid_plural "Imported %d items from Custom Post Type UI -"
msgstr[0] "%d item foi importado do Custom Post Type UI -"
msgstr[1] "%d itens foram importados do Custom Post Type UI -"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1269
msgid "Exposes this post type in the REST API. Required to use the block editor."
msgstr "Expõe este tipo de post na API REST. Obrigatório para usar o editor de blocos."

#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:133
msgid "Hierarchical post types can have descendants (like pages)."
msgstr "Tipos de post hierárquicos podem ter descendentes (como páginas)."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:911
msgid "Show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Mostrar a taxonomia no painel de edição rápida/em massa."

#. translators: %s - URL to ACF tools page.
#: includes/admin/admin.php:204
msgid "Import Post Types and Taxonomies registered with Custom Post Type UI and manage them with ACF. <a href=\"%s\">Get Started</a>."
msgstr "Importe tipos de post e taxonomias registradas com o Custom Post Type UI e gerencie-os com o ACF. <a href=\"%s\">Começar</a>."

#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:657
msgid "%s updated."
msgstr "%s atualizado."

#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:617
msgid "%s reverted to draft."
msgstr "%s revertido para rascunho."

#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:577
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."

#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:372
msgid "%s Attributes"
msgstr "Atributos de %s"

#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:352
msgid "%s Archives"
msgstr "Arquivos de %s"

#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:677
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:687
msgid "%s Link"
msgstr "Link de %s"

#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:557
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:646
msgid "%s list"
msgstr "Lista de %s"

#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:537
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:626
msgid "%s list navigation"
msgstr "Navegação na lista de %s"

#. translators: %s post type name
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:81
msgid "%s post type created"
msgstr "Tipo de post %s criado"

#. translators: %s post type name
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:77
msgid "%s post type updated"
msgstr "Tipo de post %s atualizado"

#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:597
msgid "%s published privately."
msgstr "%s publicado de forma privada."

#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:637
msgid "%s scheduled."
msgstr "%s agendado."

#. translators: %s taxonomy name
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:83
msgid "%s taxonomy created"
msgstr "Taxonomia %s criada"

#. translators: %s taxonomy name
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:77
msgid "%s taxonomy updated"
msgstr "Taxonomia %s atualizada"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:703
msgid "A link to a post."
msgstr "Um link para um post."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:713
msgid "A link to a tag"
msgstr "Um link para uma tag"

#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:697
msgid "A link to a %s."
msgstr "Um link para um %s."

#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:707
msgid "A link to a %s"
msgstr "Um link para um %s"

#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:210
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:230
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:262
msgid "Add New %s"
msgstr "Adicionar novo %s"

#. translators: %s taxonomy name
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:79
msgid "Add fields to %s"
msgstr "Adicionar campos para %s"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:57
msgid "Add Custom"
msgstr "Adicionar personalizado"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:213
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:265
msgid "Add New Item"
msgstr "Adicionar novo item"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:215
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:235
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo post"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:267
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova tag"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:159
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:161
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:130
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:182
msgid "All %s"
msgstr "Todos os %s"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:133
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:185
msgid "All Items"
msgstr "Todos os itens"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:135
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os posts"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:187
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as tags"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:924
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:883
msgid "Allow items to be added to menus in the 'Appearance' > 'Menus' screen. Must be turned on in 'Screen options'."
msgstr "Permitir que itens sejam adicionados aos menus na tela 'Aparência' > 'Menus'. Deve ser ativado em 'Opções de tela'."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1157
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1171
msgid "Archive Slug"
msgstr "Slug do arquivo"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1084
msgid "Customize the query variable name"
msgstr "Personalize o nome da variável de consulta"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:672
msgid "← Go to tags"
msgstr "← Ir para tags"

#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:666
msgid "← Go to %s"
msgstr "← Ir para %s"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:651
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de tags"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:631
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tags"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:356
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar Tags"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:332
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria ascendente:"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:158
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:160
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações básicas"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1283
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1200
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:168
msgid "Browse Fields"
msgstr "Procurar campos"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:755
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:782
msgid "Categories Meta Box"
msgstr "Metabox de categorias"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1018
msgid "Can Export"
msgstr "Pode exportar"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:953
msgid "By default the capabilities of the post type will inherit the 'Post' capability names, eg. edit_post, delete_posts. Enable to use post type specific capabilities, eg. edit_{singular}, delete_{plural}."
msgstr "Por padrão, as capacidades do tipo de post herdarão os nomes das capacidades de \"Post\". Ex.: edit_post, delete_posts. Ative para usar capacidades específicas do tipo de post, ex.: edit_{singular}, delete_{plural}."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:768
msgid "By default the post type will get a new top level item in the admin menu. If an existing top level item is supplied here, the post type will be added as a submenu item under it."
msgstr "Por padrão, o tipo de post receberá um novo item de nível superior no menu de administração. Se um item de nível superior existente for fornecido aqui, o tipo de post será adicionado como um item de submenu abaixo dele."

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:127
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:347
msgid "Link Existing Field Groups"
msgstr "Vincular grupos de campos existentes"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:146
msgid "Type to search..."
msgstr "Digite para pesquisar..."

#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:314
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomia"

#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:314
msgid "post type"
msgstr "tipo de post"

#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:338
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:324
msgid "Field Group(s)"
msgstr "Grupo(s) de campos"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:277
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:351
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:357
msgctxt "post status"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Falha no cadastro"

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:126
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:93
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:116
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:90
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:91
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:100
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de post"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:339
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:362
msgid "Export - Generate PHP"
msgstr "Exportar - Gerar PHP"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:273
msgid "Select Taxonomies"
msgstr "Selecionar taxonomias"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:248
msgid "Select Post Types"
msgstr "Selecionar tipos de post"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:164
msgid "Exported 1 item."
msgid_plural "Exported %s items."
msgstr[0] "Um item exportado."
msgstr[1] "%s itens exportados."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:153
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:205
msgid "Edit Item"
msgstr "Editar item"

#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:150
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:202
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:134
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:234
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:254
msgid "In the post type submenu in the admin dashboard."
msgstr "No submenu do tipo de post no painel administrativo."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:113
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome do menu"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:99
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:151
msgid "Regenerate all labels using the Singular and Plural labels"
msgstr "Recriar todos os rótulos usando os rótulos singular e plural"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:97
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:149
msgid "Regenerate"
msgstr "Recriar"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:88
msgid "Active post types are enabled and registered with WordPress."
msgstr "Os tipos de post ativos estão ativados e cadastrados com o WordPress."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:34
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:33
msgid "Trackbacks"
msgstr "Trackbacks"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:298
msgid "Nothing to import"
msgstr "Nada para importar"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:268
msgid "Failed to import taxonomies."
msgstr "Falha ao importar as taxonomias."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:40
msgid "Post Formats"
msgstr "Formatos de post"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:51
msgid "Enable various features in the content editor."
msgstr "Ative vários recursos no editor de conteúdo."

#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:270
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:327
msgid "Parent %s:"
msgstr "%s ascendente:"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:255
msgid "New Post"
msgstr "Novo post"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:253
msgid "New Item"
msgstr "Novo item"

#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:250
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:214
msgid "At the top of the editor screen when adding a new item."
msgstr "Na parte superior da tela do editor ao adicionar um novo item."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:275
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página ascendente:"

#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:290
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:351
msgid "Search %s"
msgstr "Pesquisar %s"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:295
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar posts"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:294
msgid "At the top of the items screen when searching for an item."
msgstr "Na parte superior da tela de itens ao pesquisar um item."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:293
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:354
msgid "Search Items"
msgstr "Pesquisar itens"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:155
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar post"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:195
msgid "View Posts"
msgstr "Ver posts"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:194
msgid "Appears in the admin bar in the 'All Posts' view, provided the post type supports archives and the home page is not an archive of that post type."
msgstr "Aparece na barra de administração na visualização \"Todos as posts\", desde que o tipo de post suporte arquivos e a página inicial não seja um arquivo desse tipo de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:193
msgid "View Items"
msgstr "Ver itens"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:175
msgid "View Post"
msgstr "Ver post"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:174
msgid "In the admin bar to view item when editing it."
msgstr "Na barra de administração para visualizar o item ao editá-lo."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:173
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:225
msgid "View Item"
msgstr "Ver item"

#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:170
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:190
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:222
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:154
msgid "At the top of the editor screen when editing an item."
msgstr "Na parte superior da tela do editor ao editar um item."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:274
msgid "For hierarchical types in the post type list screen."
msgstr "Para tipos hierárquicos na tela de lista de tipos de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:273
msgid "Parent Item Prefix"
msgstr "Prefixo do item ascendente"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:315
msgid "At the top of the post type list screen when there are no posts to display."
msgstr "Na parte superior da tela da lista de tipos de post, quando não há posts para exibir."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:407
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"

#. translators: %s Plural form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:494
msgid "Filter %s list"
msgstr "Filtrar lista de %s"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:478
msgid "In the media modal showing all media uploaded to this item."
msgstr "No modal de mídia mostrando todas as mídias enviadas para este item."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:477
msgid "Uploaded To This Item"
msgstr "Enviado para este item"

#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:473
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr "Enviado para este %s"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:453
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as tags mais usadas"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:451
msgid "Choose From Most Used"
msgstr "Escolha entre os mais usados"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:401
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:399
msgid "Separate Items With Commas"
msgstr "Separe os itens com vírgulas"

#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:395
msgid "Separate %s with commas"
msgstr "Separe %s com vírgulas"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:458
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserir no post"

#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:370
msgid "Popular %s"
msgstr "%s populares"

#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:452
msgid "Insert into %s"
msgstr "Inserir no %s"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:437
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem destacada"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:435
msgid "Use Featured Image"
msgstr "Usar imagem destacada"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:422
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:420
msgid "Remove Featured Image"
msgstr "Remover imagem destacada"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:456
msgid "Insert Into Media Button"
msgstr "Inserir no botão de mídia"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:247
msgid "Update Tag"
msgstr "Atualizar tag"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:245
msgid "Update Item"
msgstr "Atualizar item"

#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:242
msgid "Update %s"
msgstr "Atualizar %s"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:227
msgid "View Tag"
msgstr "Ver tag"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:207
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar tag"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:206
msgid "At the top of the editor screen when editing a term."
msgstr "Na parte superior da tela do editor durante a edição de um termo."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:831
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:652
msgid "Menu Icon"
msgstr "Ícone do menu"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:786
msgid "Menu Position"
msgstr "Posição do menu"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:166
msgid "Menu Label"
msgstr "Rótulo do menu"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:682
msgid "Post Link"
msgstr "Link do post"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:662
msgid "Post updated."
msgstr "Post atualizado."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:660
msgid "Item Updated"
msgstr "Item atualizado"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:642
msgid "Post scheduled."
msgstr "Post agendado."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:680
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:690
msgid "Item Link"
msgstr "Link do item"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:64
msgid "Term Name"
msgstr "Nome do termo"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1136
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:65
msgid "The name of the default term."
msgstr "O nome do termo padrão."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:103
msgid "Term Description"
msgstr "Descrição do termo"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1019
msgid "Allow the post type to be exported from 'Tools' > 'Export'."
msgstr "Permitir que o tipo de post seja exportado em \"Ferramentas\" > \"Exportar\"."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1033
msgid "Delete With User"
msgstr "Excluir com o usuário"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:226
msgid "In the admin bar to view term during editing."
msgstr "Na barra de administração para visualizar o termo durante a edição."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:167
msgid "Assigns the menu name text."
msgstr "Atribui o texto do nome do menu."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:124
msgid "A descriptive summary of the taxonomy."
msgstr "Um resumo descritivo da taxonomia."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:104
msgid "A descriptive summary of the term."
msgstr "Um resumo descritivo do termo."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1118
msgid "Feed URL"
msgstr "URL do feed"

#. translators: example post type
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:69
msgid "movie"
msgstr "filme"

#. translators: example post type
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:51
msgid "Movie"
msgstr "Filme"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:49
msgid "Default Term"
msgstr "Termo padrão"

#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:49
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:49
msgid "Singular Label"
msgstr "Rótulo no singular"

#. translators: example post type
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:34
msgid "Movies"
msgstr "Filmes"

#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:32
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:32
msgid "Plural Label"
msgstr "Rótulo no plural"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1268
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1183
msgid "Show In REST API"
msgstr "Mostrar na API REST"

#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:132
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1009
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:130
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierárquico"

#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:145
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:143
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuração avançada"

#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:146
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:144
msgid "I know what I'm doing, show me all the options."
msgstr "Eu sei o que estou fazendo, mostre todas as opções."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:36
msgid "Sort Terms"
msgstr "Ordenar termos"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:84
msgid "Term Slug"
msgstr "Slug do termo"

#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:116
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:115
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:606
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoria"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:924
msgid "Show Admin Column"
msgstr "Mostrar coluna administrativa"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:896
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:761
msgid "No Meta Box"
msgstr "Sem metabox"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:760
msgid "Custom Meta Box"
msgstr "Metabox personalizada"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:776
msgid "Meta Box"
msgstr "Metabox"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1079
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:969
msgid "URL Slug"
msgstr "Slug do URL"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1158
msgid "Has an item archive that can be customized with an archive template file in your theme."
msgstr "Possui um arquivo de itens que pode ser personalizado com um arquivo de modelo de arquivo em seu tema."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:734
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:728
msgid "Items can be edited and managed in the admin dashboard."
msgstr "Os itens podem ser editados e gerenciados no painel de administração."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:681
msgid "Title for a navigation link block variation."
msgstr "Título para uma variação de bloco de link de navegação."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:661
msgid "In the editor notice after an item is updated."
msgstr "No aviso do editor após a atualização de um item."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:641
msgid "In the editor notice after scheduling an item."
msgstr "No aviso do editor após o agendamento de um item."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:640
msgid "Item Scheduled"
msgstr "Item agendado"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:621
msgid "In the editor notice after reverting an item to draft."
msgstr "No aviso do editor após reverter um item para rascunho."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:620
msgid "Item Reverted To Draft"
msgstr "Item revertido para rascunho"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:602
msgid "Post published privately."
msgstr "Post publicado de forma privada."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:601
msgid "In the editor notice after publishing a private item."
msgstr "No aviso do editor após a publicação de um item privado."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:581
msgid "In the editor notice after publishing an item."
msgstr "No aviso do editor após a publicação de um item."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:580
msgid "Item Published"
msgstr "Item publicado"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:562
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de posts"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:560
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:649
msgid "Items List"
msgstr "Lista de itens"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:542
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegação da lista de posts"

#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:322
msgid "Please select the field groups to link."
msgstr "Selecione os grupos de campos a serem vinculados."

#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:280
msgid "Field group linked successfully."
msgid_plural "Field groups linked successfully."
msgstr[0] "Grupo de campos vinculado com sucesso."
msgstr[1] "Grupos de campos vinculados com sucesso."

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:276
msgid "This item could not be registered because its key is in use by another item registered by another plugin or theme."
msgstr "Não foi possível cadastrar este item porque sua chave está em uso por outro item cadastrado por outro plugin ou tema."

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:152
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:350
msgid "This post type could not be registered because its key is in use by another post type registered by another plugin or theme."
msgstr "Não foi possível cadastrar este tipo de post porque sua chave está em uso por outro tipo de post cadastrado por outro plugin ou tema."

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:363
msgid "The following code can be used to register a local version of the selected items. Storing field groups, post types, or taxonomies locally can provide many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file, then deactivate or delete the items from the ACF admin."
msgstr "É possível usar o código a seguir para cadastrar uma versão local dos itens selecionados. Armazenar grupos de campos, tipos de post ou taxonomias localmente pode fornecer muitos benefícios, como tempos de carregamento mais rápidos, controle de versão e campos/configurações dinâmicos. Simplesmente copie e cole o código a seguir no arquivo functions.php do seu tema ou inclua-o em um arquivo externo e, em seguida, desative ou exclua os itens do painel do ACF."

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:57
msgid "Taxonomy draft updated."
msgstr "O rascunho da taxonomia foi atualizado."

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:56
msgid "Taxonomy scheduled for."
msgstr "Taxonomia agendada para."

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:55
msgid "Taxonomy submitted."
msgstr "Taxonomia enviada."

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:54
msgid "Taxonomy saved."
msgstr "Taxonomia salva."

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:50
msgid "Taxonomy deleted."
msgstr "Taxonomia excluída."

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:49
msgid "Taxonomy updated."
msgstr "Taxonomia atualizada."

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:356
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:154
msgid "This taxonomy could not be registered because its key is in use by another taxonomy registered by another plugin or theme."
msgstr "Não foi possível cadastrar esta taxonomia porque sua chave está em uso por outra taxonomia cadastrada por outro plugin ou tema."

#. translators: %s number of taxonomies synchronized
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:338
msgid "Taxonomy synchronized."
msgid_plural "%s taxonomies synchronized."
msgstr[0] "Taxonomia sincronizada."
msgstr[1] "%s taxonomias sincronizadas."

#. translators: %s number of taxonomies duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:331
msgid "Taxonomy duplicated."
msgid_plural "%s taxonomies duplicated."
msgstr[0] "Taxonomia duplicada."
msgstr[1] "%s taxonomias duplicadas."

#. translators: %s number of taxonomies deactivated
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:324
msgid "Taxonomy deactivated."
msgid_plural "%s taxonomies deactivated."
msgstr[0] "Taxonomia desativada."
msgstr[1] "%s taxonomias desativadas."

#. translators: %s number of taxonomies activated
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:317
msgid "Taxonomy activated."
msgid_plural "%s taxonomies activated."
msgstr[0] "Taxonomia ativada."
msgstr[1] "%s taxonomias ativadas."

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:118
msgid "Terms"
msgstr "Termos"

#. translators: %s number of post types synchronized
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:332
msgid "Post type synchronized."
msgid_plural "%s post types synchronized."
msgstr[0] "Tipo de post sincronizado."
msgstr[1] "%s tipos de post sincronizados."

#. translators: %s number of post types duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:325
msgid "Post type duplicated."
msgid_plural "%s post types duplicated."
msgstr[0] "Tipo de post duplicado."
msgstr[1] "%s tipos de post duplicados."

#. translators: %s number of post types deactivated
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:318
msgid "Post type deactivated."
msgid_plural "%s post types deactivated."
msgstr[0] "Tipo de post desativado."
msgstr[1] "%s tipos de post desativados."

#. translators: %s number of post types activated
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:311
msgid "Post type activated."
msgid_plural "%s post types activated."
msgstr[0] "Tipo de post ativado."
msgstr[1] "%s tipos de post ativados."

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:215
msgid "Imported 1 item"
msgid_plural "Imported %s items"
msgstr[0] "Um item importado"
msgstr[1] "%s itens importados"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:130
msgid "Importing a Post Type or Taxonomy with the same key as one that already exists will overwrite the settings for the existing Post Type or Taxonomy with those of the import."
msgstr "A importação de um tipo de post ou taxonomia com a mesma chave que já existe substituirá as configurações do tipo de post ou taxonomia existente pelas da importação."

#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:97
msgid "Select existing taxonomies to classify items of the post type."
msgstr "Selecione taxonomias existentes para classificar itens do tipo de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:114
msgid "Admin menu name for the post type."
msgstr "Nome do menu do administração para o tipo de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:336
msgid "At the top of the post type list screen when there are no posts in the trash."
msgstr "Na parte superior da tela da lista de tipos de post, quando não há posts na lixeira."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:498
msgid "Filter Items List"
msgstr "Filtrar lista de itens"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:457
msgid "As the button label when adding media to content."
msgstr "Como o rótulo do botão ao adicionar mídia ao conteúdo."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:436
msgid "As the button label for selecting to use an image as the featured image."
msgstr "Como o rótulo do botão para selecionar o uso de uma imagem como a imagem destacada."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:405
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Definir imagem destacada"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:392
msgid "Featured image"
msgstr "Imagem destacada"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:377
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos do post"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:376
msgid "In the editor used for the title of the post attributes meta box."
msgstr "No editor usado para o título da metabox de atributos do post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:622
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Post revertido para rascunho."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:521
msgid "Filter posts by date"
msgstr "Filtrar posts por data"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:520
msgid "Used by screen readers for the filter by date heading on the post type list screen."
msgstr "Usado por leitores de tela para filtrar por título de data na tela de lista de tipos de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:519
msgid "Filter Items By Date"
msgstr "Filtrar itens por data"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:500
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrar lista de posts"

#. translators: %s Plural form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:515
msgid "Filter %s by date"
msgstr "Filtrar %s por data"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:540
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:629
msgid "Items List Navigation"
msgstr "Navegação da lista de itens"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:904
msgid "Show In Admin Bar"
msgstr "Mostrar na barra de administração"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:937
msgid "Exclude From Search"
msgstr "Excluir da pesquisa"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1053
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:943
msgid "Custom Permalink"
msgstr "Link permanente personalizado"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1048
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:939
msgid "Permalink Rewrite"
msgstr "Reescrita do link permanente"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1054
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:944
msgid "No Permalink (prevent URL rewriting)"
msgstr "Sem link permanente (impedir a reescrita do URL)"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1100
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:990
msgid "Alters the permalink structure to add the `WP_Rewrite::$front` prefix to URLs."
msgstr "Altera a estrutura do link permanente para adicionar o prefixo \"WP_Rewrite::$front\" aos URLs."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1099
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:989
msgid "Front URL Prefix"
msgstr "Prefixo Front do URL"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:357
msgid "Post Archives"
msgstr "Arquivos de posts"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1080
msgid "Customize the slug used in the URL."
msgstr "Personalize o slug usado no URL."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1119
msgid "RSS feed URL for the post type items."
msgstr "URL do feed RSS para os itens do tipo de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1172
msgid "Custom slug for the Archive URL."
msgstr "Slug personalizado para o URL de arquivo."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:986
msgid "Plural Capability Name"
msgstr "Nome plural da capacidade"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:967
msgid "Singular Capability Name"
msgstr "Nome singular da capacidade"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:952
msgid "Rename Capabilities"
msgstr "Renomear capacidades"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1246
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1083
msgid "Query Variable"
msgstr "Variável de consulta"

#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:117
msgid "Visible on the frontend and in the admin dashboard."
msgstr "Visível na interface e no painel administrativo."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1321
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1239
msgid "Controller Class"
msgstr "Classe do controlador"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:285
msgid "New Item Name"
msgstr "Novo nome do item"

#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:282
msgid "New %s Name"
msgstr "Novo nome de %s"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:471
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:473
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:474
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usado"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:307
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria ascendente"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:305
msgid "Parent Item"
msgstr "Item ascendente"

#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:302
msgid "Parent %s"
msgstr "%s ascendente"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:287
msgid "New Tag Name"
msgstr "Novo nome de tag"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:582
msgid "Description Field Description"
msgstr "Descrição do campo de descrição"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:545
msgid "Slug Field Description"
msgstr "Descrição do campo de slug"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:563
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:564
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band"
msgstr "Atribua um termo ascendente para criar uma hierarquia. O termo Jazz, por exemplo, pode ser ascendente de Bebop ou Big Band"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:671
msgid "Assigns the text used to link back to the main index after updating a term."
msgstr "Atribui o texto usado para vincular de volta ao índice principal após atualizar um termo."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:754
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:781
msgid "Tags Meta Box"
msgstr "Metabox de tags"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:830
msgid "Register Meta Box Callback"
msgstr "Cadastrar callback da metabox"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:850
msgid "Meta Box Sanitization Callback"
msgstr "Callback de higienização da metabox"

#: includes/fields.php:439
msgid "This provides a simple, structured, layout-based editor. The Flexible Content field allows you to define, create and manage content with total control by using layouts and subfields to design the available blocks."
msgstr "Isso fornece um editor simples, estruturado e baseado em layout. O campo \"conteúdo flexível\" permite definir, criar e gerenciar o conteúdo com total controle, utilizando layouts e subcampos para desenhar os blocos disponíveis."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:116
msgid "Makes a taxonomy visible on the frontend and in the admin dashboard."
msgstr "Torna uma taxonomia visível na interface e no painel administrativo."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:100
msgid "One or many post types that can be classified with this taxonomy."
msgstr "Um ou vários tipos de post que podem ser classificados com esta taxonomia."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:390
msgid "Featured Image Meta Box"
msgstr "Metabox de imagem destacada"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1057
msgid "Terms can be accessed using the non-pretty permalink, e.g., {query_var}={term_slug}."
msgstr "Os termos podem ser acessados usando o link permanente não bonito, por exemplo, {query_var}={term_slug}."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1010
msgid "Parent-child terms in URLs for hierarchical taxonomies."
msgstr "Termos ascendente-descendente em URLs para taxonomias hierárquicas."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:970
msgid "Customize the slug used in the URL"
msgstr "Personalize o slug usado no URL"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:897
msgid "List the taxonomy in the Tag Cloud Widget controls."
msgstr "Listar a taxonomia nos controles do widget de nuvem de tags."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:851
msgid "A PHP function name to be called for sanitizing taxonomy data saved from a meta box."
msgstr "Um nome de função PHP a ser chamado para limpar os dados de taxonomia salvos a partir de uma metabox."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:777
msgid "Controls the meta box on the content editor screen. By default, the Categories meta box is shown for hierarchical taxonomies, and the Tags meta box is shown for non-hierarchical taxonomies."
msgstr "Controla a metabox na tela do editor de conteúdo. Por padrão, a metabox \"Categorias\" é mostrada para taxonomias hierárquicas e a metabox \"Tags\" é mostrada para taxonomias não hierárquicas."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:712
msgid "Describes a navigation link block variation used in the block editor."
msgstr "Descreve uma variação de bloco de link de navegação usada no editor de blocos."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:692
msgid "Tag Link"
msgstr "Link da tag"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:691
msgid "Assigns a title for navigation link block variation used in the block editor."
msgstr "Atribui um título para a variação do bloco de link de navegação usado no editor de blocos."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:530
msgid "Describes the Name field on the Edit Tags screen."
msgstr "Descreve o campo \"nome\" na tela \"editar tags\"."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:546
msgid "Describes the Slug field on the Edit Tags screen."
msgstr "Descreve o campo \"slug\" na tela \"editar tags\"."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:562
msgid "Describes the Parent field on the Edit Tags screen."
msgstr "Descreve o campo \"ascendente\" na tela \"editar tags\"."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:583
msgid "Describes the Description field on the Edit Tags screen."
msgstr "Descreve o campo \"descrição\" na tela \"editar tags\"."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:547
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:548
msgid "The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all lower case and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "O \"slug\" é a versão do nome amigável para o URL. Geralmente é todo em minúsculas e contém apenas letras, números e hífens."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:330
msgid "Parent Item With Colon"
msgstr "Item ascendente com dois pontos"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:355
msgid "Assigns search items text."
msgstr "Atribui texto aos itens de pesquisa."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:452
msgid "Assigns the 'choose from most used' text used in the meta box when JavaScript is disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies."
msgstr "Atribui o texto \"escolha entre os mais usados\" utilizado na metabox quando o JavaScript estiver desativado. Usado apenas em taxonomias não hierárquicas."

#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:447
msgid "Choose from the most used %s"
msgstr "Escolha entre %s mais comuns"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:426
msgid "Assigns the add or remove items text used in the meta box when JavaScript is disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies"
msgstr "Atribui o texto \"adicionar ou remover itens\" utilizado na metabox quando o JavaScript está desativado. Usado apenas em taxonomias não hierárquicas"

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:400
msgid "Assigns the separate item with commas text used in the taxonomy meta box. Only used on non-hierarchical taxonomies."
msgstr "Atribui o texto \"separe os itens com vírgulas\" utilizado na metabox da taxonomia. Usado apenas em taxonomias não hierárquicas."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:374
msgid "Assigns popular items text. Only used for non-hierarchical taxonomies."
msgstr "Atribui texto de itens populares. Usado apenas para taxonomias não hierárquicas."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:331
msgid "Assigns parent item text, but with a colon (:) added to the end."
msgstr "Atribui o texto do item ascendente, mas com dois pontos (:) adicionados ao final."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:306
msgid "Assigns parent item text. Only used on hierarchical taxonomies."
msgstr "Atribui o texto do item ascendente. Usado apenas em taxonomias hierárquicas."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:266
msgid "Assigns the add new item text."
msgstr "Atribui o texto \"adicionar novo item\"."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:286
msgid "Assigns the new item name text."
msgstr "Atribui o texto \"novo nome do item\"."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:246
msgid "Assigns the update item text."
msgstr "Atribui o texto \"atualizar item\"."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:186
msgid "Assigns the all items text."
msgstr "Atribui o texto \"todos os itens\"."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:37
msgid "Whether terms in this taxonomy should be sorted in the order they are provided to `wp_set_object_terms()`."
msgstr "Se os termos nesta taxonomia devem ser classificados na ordem em que são fornecidos para \"wp_set_object_terms()\"."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:50
msgid "Create a term for the taxonomy that cannot be deleted. It will not be selected for posts by default."
msgstr "Cria um termo para a taxonomia que não pode ser excluído. Ele não será selecionado para posts por padrão."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:85
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed."
msgstr "Uma única palavra, sem espaços. Sublinhados (_) e traços (-) permitidos."

#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:140
msgid "Active taxonomies are enabled and registered with WordPress."
msgstr "As taxonomias selecionadas estão ativas e cadastradas no WordPress."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1322
msgid "Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Posts_Controller`."
msgstr "Controlador personalizado opcional para usar em vez de \"WP_REST_Posts_Controller\"."

#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:67
msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 20 characters."
msgstr "Somente letras minúsculas, sublinhados (_) e traços (-), máximo de 20 caracteres."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1303
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1220
msgid "The namespace part of the REST API URL."
msgstr "A parte do namespace da URL da API REST."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1302
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1219
msgid "Namespace Route"
msgstr "Rota do namespace"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1284
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1201
msgid "The base URL for the post type REST API URLs."
msgstr "O URL base para os URLs da API REST do tipo de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1247
msgid "Customize the query variable name."
msgstr "Personalize o nome da variável de consulta."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1224
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1061
msgid "No Query Variable Support"
msgstr "Sem suporte a variáveis de consulta"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1223
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1060
msgid "Custom Query Variable"
msgstr "Variável de consulta personalizada"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1220
msgid "Items can be accessed using the non-pretty permalink, eg. {post_type}={post_slug}."
msgstr "Os itens podem ser acessados usando o link permanente não bonito, por exemplo, {post_type}={post_slug}."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1219
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1056
msgid "Query Variable Support"
msgstr "Suporte à variável de consulta"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1194
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1032
msgid "URLs for an item and items can be accessed with a query string."
msgstr "URLs para um item e itens podem ser acessados com uma string de consulta."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1193
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1031
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Consultável publicamente"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1137
msgid "Pagination support for the items URLs such as the archives."
msgstr "Suporte de paginação para os URLs de itens, como os arquivos."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:356
msgid "Adds 'Post Type Archive' items with this label to the list of posts shown when adding items to an existing menu in a CPT with archives enabled. Only appears when editing menus in 'Live Preview' mode and a custom archive slug has been provided."
msgstr "Adiciona os itens de \"arquivo do tipo de post\" com este rótulo à lista de posts mostrados ao adicionar itens a um menu existente em um tipo de post personalizado com arquivos ativados. Só aparece ao editar menus no modo \"ver ao vivo\" e um slug de arquivo personalizado foi fornecido."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:355
msgid "Archives Nav Menu"
msgstr "Menu de navegação de arquivos"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1063
msgid "Permalinks for this post type are disabled."
msgstr "Os links permanentes para este tipo de post estão desativados."

#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1050
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1060
msgid "Rewrite the URL using the post type key as the slug. Your permalink structure will be"
msgstr "Reescreve o URL usando a chave do tipo de post como slug. Sua estrutura de link permanente será"

#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1062
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:952
msgid "Rewrite the URL using a custom slug defined in the input below. Your permalink structure will be"
msgstr "Reescreve o URL usando um slug personalizado definido no campo abaixo. Sua estrutura de link permanente será"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1034
msgid "Delete items by a user when that user is deleted."
msgstr "Excluir itens criados pelo usuário quando o usuário for excluído."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:987
msgid "Optionally provide a plural to be used in capabilities."
msgstr "Opcionalmente, forneça um plural para ser usado nas capacidades."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:968
msgid "Choose another post type to base the capabilities for this post type."
msgstr "Escolha outro tipo de post para basear as capacidades deste tipo de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:905
msgid "Appears as an item in the 'New' menu in the admin bar."
msgstr "Aparece como um item no menu \"novo\" na barra de administração."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:747
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:742
msgid "Show In Admin Menu"
msgstr "Mostrar no menu de administração"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:701
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:711
msgid "Item Link Description"
msgstr "Descrição do link do item"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:702
msgid "Description for a navigation link block variation."
msgstr "Descrição para uma variação de bloco de link de navegação."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:870
msgid "Custom Meta Box Callback"
msgstr "Callback de metabox personalizado"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:787
msgid "The position in the sidebar menu in the admin dashboard."
msgstr "A posição no menu da barra lateral no painel de administração."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:767
msgid "Admin Menu Parent"
msgstr "Ascendente do menu de administração"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:748
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:743
msgid "Admin editor navigation in the sidebar menu."
msgstr "Navegação do editor de administração no menu da barra lateral."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:561
msgid "Used by screen readers for the items list on the post type list screen."
msgstr "Usado por leitores de tela para a lista de itens na tela de lista de tipos de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:541
msgid "Used by screen readers for the filter list pagination on the post type list screen."
msgstr "Usado por leitores de tela para a paginação da lista de filtros na tela da lista de tipos de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:499
msgid "Used by screen readers for the filter links heading on the post type list screen."
msgstr "Usado por leitores de tela para o título de links de filtro na tela de lista de tipos de post."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:421
msgid "As the button label when removing the featured image."
msgstr "Como o rótulo do botão ao remover a imagem destacada."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:406
msgid "As the button label when setting the featured image."
msgstr "Como o rótulo do botão ao definir a imagem destacada."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:391
msgid "In the editor used for the title of the featured image meta box."
msgstr "No editor usado para o título da metabox da imagem destacada."

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:375
msgid "Attributes Meta Box"
msgstr "Metabox de atributos"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:923
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:882
msgid "Appearance Menus Support"
msgstr "Suporte a menus em \"Aparência\""

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:279
msgid "Field Settings Tabs"
msgstr "Abas de configurações de campo"

#. Author URI of the plugin
#: acf.php
msgid "https://wpengine.com/?utm_source=wordpress.org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields"
msgstr "https://wpengine.com/?utm_source=wordpress.org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields"

#: includes/assets.php:360
msgid "Close modal"
msgstr "Fechar modal"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:92
msgid "Field moved to other group"
msgstr "Campo movido para outro grupo"

#: includes/api/api-template.php:1036
msgid "[ACF shortcode value disabled for preview]"
msgstr "[Valor de shortcode ACF desativado para visualização]"

#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:290
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:572
msgid "Close Modal"
msgstr "Fechar modal"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:78
msgid "Import JSON"
msgstr "Importar JSON"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:347
msgid "Export As JSON"
msgstr "Exportar como JSON"

#: includes/admin/views/global/form-top.php:102
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: includes/admin/views/global/navigation.php:266
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"

#: includes/admin/views/global/form-top.php:89
msgid "Field Group Title"
msgstr "Título do grupo de campos"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:718
#: includes/admin/views/global/form-top.php:13
msgid "Add title"
msgstr "Adicionar título"

#. translators: %s url to getting started guide
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:34
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:24
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:24
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:23
msgid "New to ACF? Take a look at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">getting started guide</a>."
msgstr "Novo no ACF? Dê uma olhada em nosso <a href=\"%s\" target=\"_blank\">guia de introdução</a>."

#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:28
msgid "Add Field Group"
msgstr "Adicionar grupo de campos"

#. translators: %s url to creating a field group page
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:22
msgid "ACF uses <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field groups</a> to group custom fields together, and then attach those fields to edit screens."
msgstr "O ACF usa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">grupos de campos</a> para agrupar campos personalizados e, em seguida, anexar esses campos às telas de edição."

#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:16
msgid "Add Your First Field Group"
msgstr "Adicionar seu primeiro grupo de campos"

#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:64
msgid "ACF Blocks"
msgstr "Blocos do ACF"

#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:52
msgid "Flexible Content Field"
msgstr "Campo de conteúdo flexível"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:162
msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values."
msgstr "Os valores personalizados da caixa de seleção não podem ficar vazios. Desmarque todos os valores vazios."

#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:43
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:77
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:111
#: includes/admin/views/global/form-top.php:98
msgid "Add Field"
msgstr "Adicionar campo"

#: includes/acf-field-group-functions.php:505 includes/fields.php:394
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"

#: includes/fields.php:393
msgid "Validation"
msgstr "Validação"

#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:508
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:537 includes/fields.php:392
msgid "General"
msgstr "Geral"

#. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning
#. "Order Number", in terms of positional placement.
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:53
msgid "#"
msgstr "#"

#. translators: %s url to field types list
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:83
msgid "Choose from over 30 field types. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Escolha entre mais de 30 tipos de campo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saber mais</a>."

#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:254
msgid "Allow Other Choice"
msgstr "Permitir outra escolha"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:407
msgid "Save Custom Values"
msgstr "Salvar valores personalizados"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:396
msgid "Allow Custom Values"
msgstr "Permitir valores personalizados"

#: includes/admin/views/global/navigation.php:228
msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO"
msgstr "Desbloqueie recursos extras com o ACF PRO"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:291
msgid "Delete Field Group"
msgstr "Excluir grupo de campos"

#. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:285
msgid "Created on %1$s at %2$s"
msgstr "Criado em %1$s às %2$s"

#: includes/acf-field-group-functions.php:506
msgid "Group Settings"
msgstr "Configurações do grupo"

#: includes/acf-field-group-functions.php:504
msgid "Location Rules"
msgstr "Regras de localização"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:448
msgid "Add Toggle All"
msgstr "Adicionar \"selecionar tudo\""

#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:130
msgid "New Tab Group"
msgstr "Novo grupo de abas"

#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:131
msgid "Start a new group of tabs at this tab."
msgstr "Iniciar um novo grupo de abas nesta aba."

#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:74
msgid "Add Your First Field"
msgstr "Adicionar seu primeiro campo"

#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:265
msgid "Save Other Choice"
msgstr "Salvar outra escolha"

#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:56
msgid "Repeater Field"
msgstr "Campo repetidor"

#: includes/admin/views/global/navigation.php:190
#: includes/admin/views/global/navigation.php:194
msgid "Advanced Custom Fields logo"
msgstr "Logo do Advanced Custom Fields"

#: includes/admin/admin-options-pages-preview.php:37
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:68
#: includes/admin/views/global/navigation.php:96
#: includes/admin/views/global/navigation.php:268
msgid "Options Pages"
msgstr "Páginas de opções"

#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:72
msgid "Gallery Field"
msgstr "Campo de galeria"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:430
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:197
msgid "Use a stylized checkbox using select2"
msgstr "Usar uma caixa de seleção estilizada usando select2"

#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:75
msgid "Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post types and other WordPress content."
msgstr "Comece a criar novos campos personalizados para seus posts, páginas, tipos de post personalizados e outros conteúdos do WordPress."

#. translators: %s number of field groups activated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:358
msgid "Field group activated."
msgid_plural "%s field groups activated."
msgstr[0] "Grupo de campos ativado."
msgstr[1] "%s grupos de campos ativados."

#: acf.php:571 includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:264
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:304
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:283
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:285
msgctxt "post status"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:466
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:495
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:470
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:496
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:470
msgid "Deactivate this item"
msgstr "Desativar este item"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:466
msgid "Activate this item"
msgstr "Ativar este item"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:89
msgid "Move field group to trash?"
msgstr "Mover grupo de campos para a lixeira?"

#. Author of the plugin
#: acf.php includes/admin/views/global/navigation.php:250
msgid "WP Engine"
msgstr "WP Engine"

#. translators: %s number of field groups deactivated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:365
msgid "Field group deactivated."
msgid_plural "%s field groups deactivated."
msgstr[0] "Grupo de campos desativado."
msgstr[1] "%s grupos de campos desativados."

#: acf.php:629
msgid "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO."
msgstr "O Advanced Custom Fields e o Advanced Custom Fields PRO não devem estar ativos ao mesmo tempo. Desativamos automaticamente o Advanced Custom Fields PRO."

#: acf.php:627
msgid "Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields."
msgstr "O Advanced Custom Fields e o Advanced Custom Fields PRO não devem estar ativos ao mesmo tempo. Desativamos automaticamente o Advanced Custom Fields."

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:460
msgid "%s requires a valid attachment ID."
msgstr "%s requer um ID de anexo válido."

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:244
msgid "Show in REST API"
msgstr "Mostrar na API REST"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:417
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitação inválida."

#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:644
msgid "%1$s must have a valid post ID."
msgstr "%1$s deve ter um ID de post válido."

#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:653
msgid "%1$s must be of post type %2$s."
msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s"
msgstr[0] "%1$s deve ser do tipo de post %2$s."
msgstr[1] "%1$s deve ser de um dos seguintes tipos de post: %2$s"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:698
msgid "%1$s is not one of %2$s"
msgstr "%1$s não é um de %2$s"

#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:669
msgid "%1$s must have term %2$s."
msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s"
msgstr[0] "%1$s deve ter o termo %2$s"
msgstr[1] "%1$s deve ter um dos seguintes termos: %2$s"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:578
msgid "%1$s must have a valid user ID."
msgstr "%1$s deve ter um ID de usuário válido."

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:587
msgid "%1$s must have a user with the %2$s role."
msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s"
msgstr[0] "%1$s deve ter um usuário com a função de %2$s ."
msgstr[1] "%1$s deve ter um usuário com uma das seguintes funções: %2$s"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:213
msgid "Enable Transparency"
msgstr "Ativar transparência"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:232
msgid "RGBA Array"
msgstr "Array RGBA"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:104
msgid "RGBA String"
msgstr "Sequência RGBA"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:231
msgid "Hex String"
msgstr "Sequência hex"

#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:22
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Atualizar para PRO"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:304
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:283
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:285
msgctxt "post status"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:175
msgid "'%s' is not a valid email address"
msgstr "\"%s\" não é um endereço de e-mail válido"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:78
msgid "Clear color"
msgstr "Limpar cor"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:80
msgid "Select default color"
msgstr "Selecionar cor padrão"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:82
msgid "Color value"
msgstr "Valor da cor"

#: includes/admin/admin.php:159
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive documentation contains references and guides for most situations you may encounter."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentação</a>. Nossa vasta documentação contém referências e guias para a maioria dos problemas e situações que você poderá encontrar."

#: includes/admin/admin.php:167
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals on our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Suporte técnico</a>. Os profissionais de nosso Suporte técnico poderão auxiliá-lo em questões técnicas mais complexas."

#: includes/acf-wp-functions.php:71
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: includes/admin/admin.php:141
msgid "Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize yourself with the plugin's philosophy and best practises."
msgstr "Antes de crear seu primeiro grupo de campos recomendamos que leia nosso <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Guia para iniciantes</a> a fim de familiarizar-se com a filosofia e as boas práticas deste plugin."

#: includes/acf-wp-functions.php:99
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#. translators: %s class name for a location that could not be found
#: includes/locations.php:35
msgid "Class \"%s\" does not exist."
msgstr "A classe \"%s\" não existe."

#: includes/acf-wp-functions.php:95
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: includes/acf-wp-functions.php:91
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: includes/acf-wp-functions.php:79
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: includes/acf-wp-functions.php:66
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:117
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:92
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:101
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:96
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:99
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:100
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

#: includes/acf-wp-functions.php:53
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:125
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:119
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:115
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: includes/acf-wp-functions.php:87
msgid "Menu items"
msgstr "Itens de menu"

#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última atualização: %s"

#: includes/admin/admin.php:177
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"

#: includes/admin/admin.php:176
msgid "Information"
msgstr "Informações"

#: includes/admin/admin.php:153 includes/admin/admin.php:155
msgid "Help & Support"
msgstr "Ajuda e suporte"

#: includes/admin/admin.php:136 includes/admin/admin.php:138
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#. translators: %s the name of the location type
#: includes/locations.php:47
msgid "Location type \"%s\" is already registered."
msgstr "O tipo de localização \"%s\" já está registado."

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:429
msgid "Awaiting save"
msgstr "Aguardando salvar"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:426
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:422
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:55
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:418
msgid "Review changes"
msgstr "Revisar alterações"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:394
msgid "Located in: %s"
msgstr "Localizado em: %s"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:391
msgid "Located in plugin: %s"
msgstr "Localizado no plugin: %s"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:388
msgid "Located in theme: %s"
msgstr "Localizado no tema: %s"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:240
msgid "Various"
msgstr "Vários"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:230
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:503
msgid "Sync changes"
msgstr "Sincronizar alterações"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:229
msgid "Loading diff"
msgstr "Carregando diferenças"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:228
msgid "Review local JSON changes"
msgstr "Revisão das alterações do JSON local"

#: includes/admin/admin.php:179
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar site"

#: includes/admin/admin.php:178
msgid "View details"
msgstr "Ver detalhes"

#: includes/admin/admin.php:163
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. We have an active and friendly community on our Community Forums who may be able to help you figure out the 'how-tos' of the ACF world."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussões</a>. Temos uma comunidade ativa e amigável em nossos Fóruns da Comunidade que podem ajudá-lo a descobrir os 'como fazer' do mundo ACF."

#: includes/admin/admin.php:139
msgid "The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to display custom field values in any theme template file."
msgstr "O plugin Advanced Custom Fields fornece um construtor de formulários visuais para personalizar as telas de edição do WordPress com campos extras e uma API intuitiva para exibir valores de campos personalizados em qualquer arquivo de modelo de tema."

#: includes/admin/admin.php:144
msgid "Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself requiring assistance."
msgstr "Use a aba \"ajuda e suporte\" para entrar em contato caso precise de assistência."

#: includes/admin/admin.php:156
msgid "We are fanatical about support, and want you to get the best out of your website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places you can find help:"
msgstr "Somos fanáticos por suporte e queremos que você aproveite ao máximo seu site com o ACF. Se você tiver alguma dificuldade, há vários lugares onde pode encontrar ajuda:"

#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:84
msgid "Sorry, this post is unavailable for diff comparison."
msgstr "Este post não está disponível para comparação de diferenças."

#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:56
msgid "Invalid field group parameter(s)."
msgstr "Parâmetros de grupo de campos inválidos."

#: includes/ajax/class-acf-ajax-query-users.php:52
#: includes/ajax/class-acf-ajax.php:166
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce inválido."

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:409
msgid "Error loading field."
msgstr "Erro ao carregar o campo."

#: includes/forms/form-user.php:337
msgid "<strong>Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Erro</strong>: %s"

#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:31
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:33
msgid "User Role"
msgstr "Função do usuário "

#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:31
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:31
msgid "Post Format"
msgstr "Formato do post"

#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:31
msgid "Menu Item"
msgstr "Item do menu"

#: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:31
msgid "Post Status"
msgstr "Status do post"

#: includes/acf-wp-functions.php:83
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:98
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89
msgid "Menu Locations"
msgstr "Localizações do menu"

#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:31
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Taxonomia de post"

#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:120
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de posts"

#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:119
msgid "Front Page"
msgstr "Página principal"

#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:31
msgid "Page Type"
msgstr "Tipo de página"

#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:31
msgid "Current User"
msgstr "Usuário atual"

#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:83
msgid "Register"
msgstr "Cadastre-se"

#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:82
msgid "Add / Edit"
msgstr "Adicionar / Editar"

#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:31
msgid "User Form"
msgstr "Formulário de usuário"

#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:31
msgid "Current User Role"
msgstr "Função do usuário atual"

#: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:31
msgid "Post Category"
msgstr "Categoria do post"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:857
msgid "%s added"
msgstr "%s adicionado(a)"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:821
msgid "%s already exists"
msgstr "%s já existe"

#: includes/validation.php:333
msgid "%s value is required"
msgstr "O valor %s é obrigatório"

#: includes/acf-field-functions.php:868
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:95
msgid "(no label)"
msgstr "(sem rótulo)"

#: includes/api/api-helpers.php:1445 includes/api/api-term.php:149
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:96
msgid "(this field)"
msgstr "(este campo)"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:88
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
msgid "A"
msgstr "A"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:62
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:230
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:87
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:139
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:155
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ativo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ativos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:902
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:81
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:189
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar arquivo"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:164
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"

#: acf.php:497 acf.php:531
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:233
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:102
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:101
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: acf.php:532
msgid "Add New Field"
msgstr "Adicionar novo campo"

#: acf.php:498
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Adicionar novo grupo de campos"

#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:193
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:45
msgid "Add rule group"
msgstr "Adicionar grupo de regras"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:72 includes/media.php:64
msgid "All images"
msgstr "Todas as imagens"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:489
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:398
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:597
msgid "All taxonomies"
msgstr "Todas as taxonomias"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:97
msgid "All user roles"
msgstr "Todas as funções de usuário"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:400
msgid "Allow 'custom' values to be added"
msgstr "Permite adicionar valores personalizados"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:496
msgid "Allow Archives URLs"
msgstr "Permitir URLs de arquivos"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:658
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "Permitir que novos termos sejam criados durante a edição"

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:104
msgid "Allow this accordion to open without closing others."
msgstr "Permitir abrir este item sem fechar os demais."

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:87
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:178
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-rule.php:92
msgid "and"
msgstr "e"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:153
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:203
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:104
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:165
msgid "Appears after the input"
msgstr "Exibido depois do campo"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:143
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:193
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:94
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:227
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:155
msgid "Appears before the input"
msgstr "Exibido antes do campo"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:133
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:173
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:84
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:114
msgid "Appears within the input"
msgstr "Exibido dentro do campo"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:132
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:172
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:83
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:113
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto de marcação"

#: includes/fields/class-acf-field-text.php:124
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:122
msgid "Character Limit"
msgstr "Limite de caracteres"

#: includes/fields/class-acf-field-text.php:125
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:123
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Deixe em branco para não ter limite"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:174
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:360
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:201
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:112
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:122
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:207
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:162
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:360
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:104
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:102
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:93
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:300
msgid "Default Value"
msgstr "Valor padrão"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:205
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: includes/assets.php:355
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"

#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:31
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:193
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:31
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:112
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:170
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "Adicionar &lt;br&gt; automaticamente"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:111
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:169
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente"

#: includes/admin/views/tools/tools.php:20
msgid "Back to all tools"
msgstr "Voltar para todas as ferramentas"

#: includes/fields.php:335
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:158
msgid "Below fields"
msgstr "Abaixo dos campos"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:157
msgid "Below labels"
msgstr "Abaixo dos rótulos"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:158
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:421
msgid "Block"
msgstr "Bloco"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:378
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:225
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:379
msgid "Both (Array)"
msgstr "Ambos (Array)"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:32
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de botões"

#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:337
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:82 includes/assets.php:359
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:129
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:197
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:204
msgid "Center"
msgstr "Centralizar"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:205
msgid "Center the initial map"
msgstr "Centralizar o mapa inicial"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:44
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:712
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de seleção"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:94
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:246
msgid "class"
msgstr "classe"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:98
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:77
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:160
msgid "Clear location"
msgstr "Limpar localização"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:331
msgid "Close Field"
msgstr "Fechar campo"

#: includes/media.php:62
msgid "Collapse Details"
msgstr "Recolher detalhes"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:31
msgid "Color Picker"
msgstr "Seletor de cor"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:290
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:316
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "Lista separada por vírgulas. Deixe em branco para permitir todos os tipos"

#: includes/acf-wp-functions.php:75
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:190
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:32
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:34
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:132 includes/fields.php:395
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional"

#: includes/fields.php:336 includes/forms/form-front.php:63
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:186
msgid "Content Editor"
msgstr "Editor de conteúdo"

#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:20 includes/fields.php:436
msgid "Flexible Content"
msgstr "Conteúdo flexível"

#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:17 includes/fields.php:456
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:207
msgid "Hide on screen"
msgstr "Ocultar na tela"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:199
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Enviar trackbacks"

#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:127
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:198
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:168
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:37
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da página"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:194
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:192
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:191
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:36
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:189
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:187
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:35
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:185
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:262
msgid "id"
msgstr "id"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:288
msgid "width"
msgstr "largura"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:229
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:152
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:179
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:79
msgid "Field Label"
msgstr "Rótulo do campo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:104
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:104
msgid "Delete field"
msgstr "Excluir campo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:102
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:102
msgid "Move field to another group"
msgstr "Mover campo para outro grupo"

#: includes/admin/views/upgrade/network.php:35
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:46
msgid "Site"
msgstr "Site"

#. translators: %s The button label name, translated seperately
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:25
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:26
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:103
msgid "Upgrade Sites"
msgstr "Atualizar sites"

#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:18
msgid "Create a set of rules to determine which edit screens will use these advanced custom fields"
msgstr "Crie um conjunto de regras para determinar quais telas de edição usarão esses campos personalizados avançados"

#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:17
msgid "Rules"
msgstr "Regras"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:458
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:434
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:97
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:130
msgid "No field groups selected"
msgstr "Nenhum grupo de campos selecionado"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:47
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:348
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:372
msgid "Generate PHP"
msgstr "Gerar PHP"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:43
msgid "Export Field Groups"
msgstr "Exportar grupos de campos"

#. translators: %s number of field groups synchronized
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:379
msgid "Field group synchronized."
msgid_plural "%s field groups synchronized."
msgstr[0] "Grupo de campos sincronizado."
msgstr[1] "%s grupos de campos sincronizados."

#. translators: %s number of field groups duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:372
msgid "Field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "Grupo de campos duplicado."
msgstr[1] "%s grupos de campos duplicados."

#: includes/admin/admin-upgrade.php:68 includes/admin/admin-upgrade.php:99
#: includes/admin/admin-upgrade.php:100 includes/admin/admin-upgrade.php:236
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:22
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:24
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Atualizar o banco de dados"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:188
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:39
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:609
msgid "Move Field"
msgstr "Mover campo"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:180
msgid "Settings"
msgstr "Configurações "

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:91
msgid "Move Custom Field"
msgstr "Mover campo personalizado"

#: includes/locations/abstract-acf-location.php:114
msgid "is not equal to"
msgstr "não é igual a"

#: includes/locations/abstract-acf-location.php:113
msgid "is equal to"
msgstr "é igual a"

#: includes/locations.php:113
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:126 includes/locations.php:111
#: includes/locations/class-acf-location-page.php:31
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:124 includes/locations.php:110
#: includes/locations/class-acf-location-post.php:31
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: includes/fields.php:338
msgid "Relational"
msgstr "Relacional"

#: includes/fields.php:286
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: includes/fields.php:286
msgid "Field type does not exist"
msgstr "Tipo de campo não existe"

#: includes/forms/form-front.php:228
msgid "Spam Detected"
msgstr "Spam detectado"

#: includes/forms/form-front.php:111
msgid "Post updated"
msgstr "Post atualizado"

#: includes/forms/form-front.php:110
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: includes/forms/form-front.php:71
msgid "Validate Email"
msgstr "Validar e-mail"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:30
#: includes/forms/form-front.php:54
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/assets.php:385 includes/forms/form-comment.php:140
msgid "Edit field group"
msgstr "Editar grupo de campos"

#: includes/media.php:59
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: includes/media.php:58
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/api/api-helpers.php:3020
msgid "File type must be %s."
msgstr "O tipo de arquivo deve ser %s."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:98
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:73
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:191
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:14
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:43
#: includes/api/api-helpers.php:3017
msgid "or"
msgstr "ou"

#: includes/api/api-helpers.php:2993
msgid "File size must not exceed %s."
msgstr "O tamanho do arquivo não deve exceder %s."

#: includes/api/api-helpers.php:790
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho original"

#: includes/api/api-helpers.php:755
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/api/api-helpers.php:753
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:668
msgid "Save Terms"
msgstr "Salvar termos"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:657
msgid "Create Terms"
msgstr "Criar termos"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:713
msgid "Multi Select"
msgstr "Seleção múltipla"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:602
msgctxt "No Terms"
msgid "No %s"
msgstr "Sem %s"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:249
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "O valor deve ser igual ou menor que %d"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:244
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "O valor deve ser igual ou maior que %d"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:232
msgid "Value must be a number"
msgstr "O valor deve ser um número"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:31
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:31
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: includes/fields/class-acf-field-password.php:31
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:226 includes/media.php:57
msgctxt "verb"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:103
msgctxt "Select2 JS searching"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Pesquisando&hellip;"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:102
msgctxt "Select2 JS load_more"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Carregando mais resultados&hellip;"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:82
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
msgid "Millisecond"
msgstr "Milissegundo"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:79
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
msgid "Time"
msgstr "Horário"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:141
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:121
msgid "Left aligned"
msgstr "Alinhado à esquerda"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:140
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:120
msgid "Top aligned"
msgstr "Alinhado ao topo"

#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:116
msgid "Placement"
msgstr "Posição"

#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:32
msgid "Tab"
msgstr "Aba"

#: includes/fields/class-acf-field-url.php:147
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "O valor deve ser um URL válido"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:350
msgid "red : Red"
msgstr "vermelho : Vermelho"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:282
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:263
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:890
msgid "Parent"
msgstr "Ascendente"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:348
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:339
msgid "Visual Only"
msgstr "Apenas visual"

#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:273
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:333
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:270
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:459
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:389
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Selecionar taxonomia"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:86
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:277
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:279
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:153
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:269
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:281
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:270
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:306
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:265
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:243
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:228
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:202
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:335
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamanho da pré-visualização"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:201
msgid "The format used when saving a value"
msgstr "O formato usado ao salvar um valor"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:71
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
msgid "Wk"
msgstr "Sem"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:70
msgctxt "Date Picker JS prevText"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:68
msgctxt "Date Picker JS currentText"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:67
msgctxt "Date Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:247
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:283
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:249
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:30
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:230
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:258
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:294
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:261
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:219
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Definir o nível de zoom inicial"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:218
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:156
msgid "Search for address..."
msgstr "Pesquisar endereço..."

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:161
msgid "Find current location"
msgstr "Encontrar a localização atual"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:159
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:609
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:30
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa do Google"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:221
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:209
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:122
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:138
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:115
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "O formato exibido ao editar um post"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:114
msgid "Display Format"
msgstr "Formato de exibição"

#. translators: counts for inactive field groups
#: acf.php:577
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Desativado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Desativados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: acf.php:495 includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:61
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:118
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:117
msgid "Field Groups"
msgstr "Grupos de campos"

#. Plugin URI of the plugin
#: acf.php
msgid "https://www.advancedcustomfields.com"
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com"

#: acf.php:536
msgid "Search Fields"
msgstr "Pesquisar campos"

#: acf.php:535
msgid "View Field"
msgstr "Ver campo"

#: acf.php:534 includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:123
msgid "New Field"
msgstr "Novo campo"

#: acf.php:533
msgid "Edit Field"
msgstr "Editar campo"

#: acf.php:530
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: acf.php:529 includes/admin/post-types/admin-field-group.php:179
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:98
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:42
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: acf.php:502
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Pesquisar grupos de campos"

#: acf.php:501
msgid "View Field Group"
msgstr "Ver grupo de campos"

#: acf.php:500
msgid "New Field Group"
msgstr "Novo grupo de campos"

#: acf.php:499
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Editar grupo de campos"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:429
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:196
msgid "Stylized UI"
msgstr "Interface estilizada"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:32
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:96
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:134
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: includes/assets.php:357 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:88
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:184
#: src/Site_Health/Site_Health.php:284 src/Site_Health/Site_Health.php:346
msgid "No"
msgstr "Não"

#: includes/assets.php:356 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:85
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:168
#: src/Site_Health/Site_Health.php:283 src/Site_Health/Site_Health.php:346
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:31
msgid "True / False"
msgstr "Verdadeiro / Falso"

#: includes/fields/class-acf-field-group.php:423
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: includes/fields/class-acf-field-group.php:422
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: includes/fields.php:340 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:231
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:433
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:415
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:291
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/fields/class-acf-field-group.php:399
msgid "Sub Fields"
msgstr "Subcampos"

#: includes/fields/class-acf-field-group.php:30
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:231
msgid "Customize the map height"
msgstr "Personalizar a altura do mapa"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:194
msgid "Image ID"
msgstr "ID da imagem"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:193
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:192
msgid "Image Array"
msgstr "Array da imagem"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:164
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#: includes/assets.php:358 includes/fields/class-acf-field-file.php:161
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:133
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:99
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:159
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:142
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:133
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:71
msgid "Update Image"
msgstr "Atualizar imagem"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:70
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:69
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar imagem"

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:31
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:113
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:171
msgid "No Formatting"
msgstr "Sem formatação"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:106
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:164
msgid "New Lines"
msgstr "Novas linhas"

#: includes/fields/class-acf-field-text.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:226
msgid "Value must not exceed %d characters"
msgstr "O valor não deve exceder %d caracteres"

#: includes/fields/class-acf-field-text.php:31
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:411
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:625
msgid "Post ID"
msgstr "ID do post"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:657
msgid "Maximum Posts"
msgstr "Máximo de posts"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:647
msgid "Minimum Posts"
msgstr "Mínimo de posts"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:196
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:38
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:682
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:677
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:611
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:29
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:646
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:31
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:610
#: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:31
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:101
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de post"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:604
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:481
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:390
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:589
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtrar por taxonomia"

#: includes/fields/class-acf-field-link.php:162
msgid "Link URL"
msgstr "URL do link"

#: includes/fields/class-acf-field-link.php:161
msgid "Link Array"
msgstr "Array do link"

#: includes/fields/class-acf-field-link.php:128
msgid "Select Link"
msgstr "Selecionar link"

#: includes/fields/class-acf-field-link.php:31
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:31
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:152
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:193
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:142
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:182
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo"

#: includes/fields/class-acf-field-range.php:31
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:62
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:377
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:224
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:378
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:376
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:223
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:377
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:238
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:439
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:297
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:440
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:298
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:717
msgctxt "noun"
msgid "Select"
msgstr "Seleção"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:111
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:109
msgid "User Array"
msgstr "Array do usuário"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:89
msgid "Filter by Role"
msgstr "Filtrar por função"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:24 includes/locations.php:112
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: includes/fields/class-acf-field-separator.php:31
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:81
msgid "Select Color"
msgstr "Selecionar cor"

#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:128
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:130
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:79
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:92
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
msgid "P"
msgstr "P"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:91
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:85
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:83
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
msgid "Now"
msgstr "Agora"

#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:31
msgid "Radio Button"
msgstr "Botão de opção"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:220
msgid "File ID"
msgstr "ID do arquivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:219
msgid "File URL"
msgstr "URL do Arquivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:218
msgid "File Array"
msgstr "Array do arquivo"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:162
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:189
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:149
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:66
msgid "Update File"
msgstr "Atualizar arquivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:65
msgid "Edit File"
msgstr "Editar arquivo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:64
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo"

#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:144
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "Define a altura da área de texto"

#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:143
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:31
msgid "Text Area"
msgstr "Área de texto"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:185
msgid "Toggle All"
msgstr "Selecionar tudo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:63
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:872
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:696
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:679
msgid "Load Terms"
msgstr "Carregar termos"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:113
msgid "Selection is less than"
msgstr "A seleção é menor que"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:112
msgid "Selection is greater than"
msgstr "A seleção é maior que"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:111
msgid "Value is less than"
msgstr "O valor é menor que"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:110
msgid "Value is greater than"
msgstr "O valor é maior que"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:109
msgid "Value contains"
msgstr "O valor contém"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:108
msgid "Value matches pattern"
msgstr "O valor corresponde ao padrão"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:107
msgid "Value is not equal to"
msgstr "O valor é diferente de"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:106
msgid "Value is equal to"
msgstr "O valor é igual a"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:105
msgid "Has no value"
msgstr "Não tem valor"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:104
msgid "Has any value"
msgstr "Tem qualquer valor"

#: includes/media.php:63
msgid "Restricted"
msgstr "Restrito"

#: includes/media.php:61
msgid "Expand Details"
msgstr "Expandir detalhes"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:88
msgid "Field group title is required"
msgstr "O título do grupo de campos é obrigatório"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:70
msgid "Field group draft updated."
msgstr "Rascunho de grupo de campos atualizado."

#: includes/admin/admin-tools.php:121
#: includes/admin/views/global/navigation.php:264
#: includes/admin/views/tools/tools.php:18
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:183
msgid "Import file empty"
msgstr "Arquivo de importação vazio"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:35
msgid "Import Field Groups"
msgstr "Importar grupos de campos"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:417
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#. translators: %s: field group title
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:960
msgid "Select %s"
msgstr "Selecionar %s"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:460
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:492
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:100
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:460
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Duplicar este item"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:95
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:115
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:114
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:258
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:71
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:123
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:37
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:48
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:414
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:832
msgid "Sync available"
msgstr "Sincronização disponível"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:100
msgid "Duplicate field"
msgstr "Duplicar campo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:96
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:99
msgid "Edit field"
msgstr "Editar campo"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:99
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:14
msgid "Show this field group if"
msgstr "Mostrar este grupo de campos se"

#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:94
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:43
msgid "No updates available."
msgstr "Nenhuma atualização disponível."

#. translators: %s the url to the field group page.
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:33
msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
msgstr "Atualização do banco de dados concluída. <a href=\"%s\">Ver o que há de novo</a>"

#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:28
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "Lendo tarefas de atualização…"

#: includes/admin/views/upgrade/network.php:174
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:65
msgid "Upgrade failed."
msgstr "Falha na atualização."

#: includes/admin/views/upgrade/network.php:171
msgid "Upgrade complete."
msgstr "Atualização concluída."

#: includes/admin/views/upgrade/network.php:88
msgid "Site is up to date"
msgstr "O site está atualizado"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:150
msgid "Instruction Placement"
msgstr "Posição das instruções"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:133
msgid "Label Placement"
msgstr "Posição do rótulo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:121
msgid "Side"
msgstr "Lateral"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:120
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Normal (depois do conteúdo)"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:112
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:102
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Padrão (metabox do WP)"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:95
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:65
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:96
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:116
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:115
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:64
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of
#. the field.
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:58
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:80
msgid "Logged in"
msgstr "Conectado"

#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:82
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:94
msgid "Default Template"
msgstr "Modelo padrão"

#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:73
msgid "Show this field if"
msgstr "Mostrar este campo se"

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:102
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:123
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:122
msgid "Local JSON"
msgstr "JSON local"

#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:38
msgid "This version contains improvements to your database and requires an upgrade."
msgstr "Esta versão inclui melhorias no seu banco de dados e requer uma atualização."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:159
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:26
msgid "Options Page"
msgstr "Página de opções"

#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:23 includes/fields.php:446
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:762
msgid "%1$s requires at least %2$s selection"
msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections"
msgstr[0] "%1$s requer ao menos %2$s seleção"
msgstr[1] "%1$s requer ao menos %2$s seleções"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:695
msgid "Term Object"
msgstr "Objeto de termo"

#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:24
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:410
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:624
msgid "Post Object"
msgstr "Objeto de post"

#: includes/assets.php:377
msgid "1 field requires attention"
msgstr "1 campo requer atenção"

#: includes/admin/admin.php:388
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:112
msgid "Documentation"
msgstr "Dcoumentação"

#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:60
msgid "Clone Field"
msgstr "Clonar campo"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:90
msgid "No toggle fields available"
msgstr "Nenhum campo de alternância disponível"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:271
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:35
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Atualização do banco de dados obrigatória"

#: includes/admin/views/upgrade/network.php:129
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:55
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "É extremamente recomendado que você faça backup de seu banco de dados antes de continuar. Você tem certeza que deseja fazer a atualização agora?"

#. translators: %s admin dashboard url page
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:105
msgid "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
msgstr "Atualização do banco de dados concluída. <a href=\"%s\">Retornar para o painel da rede</a>"

#. translators: %1$s current db version, %2$s available db version
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:81
msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s"
msgstr "O site requer a atualização do banco de dados de %1$s para %2$s"

#: acf.php:537
msgid "No Fields found"
msgstr "Não foi possível encontrar campos"

#: acf.php:504
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar grupos de campos na lixeira"

#: acf.php:503
msgid "No Field Groups found"
msgstr "Não foi possível encontrar grupos de campos"

#: acf.php:538
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar campos na lixeira"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:87
msgid "No matches found"
msgstr "Não foi possível encontrar correspondências"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:92
msgctxt "Select2 JS matches_0"
msgid "No matches found"
msgstr "Não foi possível encontrar correspondências"

#. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different
#. field group.
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:568
msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group"
msgstr "O campo %1$s pode agora ser encontrado no grupo de campos %2$s"

#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:31
msgid "Time Picker"
msgstr "Seletor de horário"

#. Description of the plugin
#: acf.php
msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
msgstr "Personalize o WordPress com campos poderosos, profissionais e intuitivos."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:63
msgid "Field group deleted."
msgstr "Grupo de campos excluído."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:66
msgid "Field group published."
msgstr "Grupo de campos publicado."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:67
msgid "Field group saved."
msgstr "Grupo de campos salvo."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:68
msgid "Field group submitted."
msgstr "Grupo de campos enviado."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:69
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "Grupo de campos agendando."

#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:97
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:97
#: includes/class-acf-internal-post-type.php:737
#: includes/post-types/class-acf-field-group.php:355
msgid "copy"
msgstr "copiar"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:87
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "Este campo não pode ser movido até que suas alterações sejam salvas"

#: includes/assets.php:369
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr "As alterações feitas serão perdidas se você sair desta página"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:86
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "O termo “field_” não pode ser utilizado no início do nome de um campo"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:602
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:606
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "Selecione o destino para este campo"

#: includes/admin/admin-upgrade.php:260
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "Revisar sites e atualizar"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:174
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Tipo de arquivo incorreto"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:92
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arraste para reorganizar"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:119
msgid "High (after title)"
msgstr "Superior (depois do título)"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:259
msgid "Shown in field group list"
msgstr "Exibido na lista de grupos de campos"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:208
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr "<b>Selecione</b> os itens que deverão ser <b>ocultados</b> da tela de edição"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:208
msgid "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr "Se vários grupos de campos aparecem em uma tela de edição, as opções do primeiro grupo de campos é a que será utilizada (aquele com o menor número de ordem)"

#. translators: %s the version being upgraded to.
#. translators: %s the new ACF version
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:157
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:30
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "Atualizando os dados para a versão %s"

#: includes/api/api-helpers.php:2956
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "A largura da imagem deve ter pelo menos %dpx."

#: includes/api/api-helpers.php:2960
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "A largura da imagem não pode ser maior que %dpx."

#: includes/api/api-helpers.php:2972
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "A altura da imagem deve ter pelo menos %dpx."

#: includes/api/api-helpers.php:2976
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "A altura da imagem não pode ser maior que %dpx."

#: includes/api/api-helpers.php:2989
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "O tamanho do arquivo deve ter pelo menos %s."

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:350
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr "Para mais controle, você pode especificar tanto os valores quanto os rótulos, como nos exemplos:"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:361
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:361
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Digite cada valor padrão em uma nova linha"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:200
msgid "Save Format"
msgstr "Salvar formato"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
msgid "Microsecond"
msgstr "Microssegundo"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:142
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:93
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:226
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:154
msgid "Prepend"
msgstr "Prefixo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:229
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:203
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Limitar a escolha da biblioteca de mídia"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:235
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:209
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Anexado ao post"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:289
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:315
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Tipos de arquivos permitidos"

#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:65
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "O seu navegador não suporta o recurso de geolocalização"

#: includes/fields/class-acf-field-group.php:416
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "Especifique o estilo utilizado para exibir os campos selecionados"

#: includes/fields/class-acf-field-link.php:133
msgid "Opens in a new window/tab"
msgstr "Abre em uma nova janela/aba"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:107
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:165
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "Controla como as novas linhas são renderizadas"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:121
msgid "Escape HTML"
msgstr "Ignorar HTML"

#: includes/fields/class-acf-field-message.php:122
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr "Permitir que a marcação HTML seja exibida como texto ao invés de ser renderizada"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:93
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Digite 1 ou mais caracteres"

#. translators: %d - number of characters to enter into select field input
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:95
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
msgid "Please enter %d or more characters"
msgstr "Digite %d ou mais caracteres"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:104
msgctxt "Select2 JS load_fail"
msgid "Loading failed"
msgstr "Falha ao carregar"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:647
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "Selecione a taxonomia que será exibida"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:705
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:706
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "Selecione a aparência deste campo"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:715
msgid "Single Value"
msgstr "Um único valor"

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135
msgid "Displays text alongside the checkbox"
msgstr "Exibe texto ao lado da caixa de seleção"

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:165
msgid "Text shown when active"
msgstr "Texto exibido quando ativo"

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:181
msgid "Text shown when inactive"
msgstr "Texto exibido quando inativo"

#: includes/assets.php:376 includes/validation.php:267
#: includes/validation.php:275
msgid "Validation failed"
msgstr "Falha na validação"

#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:86
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:31
msgid "Post Template"
msgstr "Modelo de Post"

#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:206
msgid "Enter URL"
msgstr "Digite o URL"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:31
msgid "Date Picker"
msgstr "Seletor de data"

#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:246
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:258
msgid "Embed Size"
msgstr "Tamanho do código incorporado"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:69
msgctxt "Date Picker JS nextText"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:232
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:219
msgid "Week Starts On"
msgstr "Início da semana"

#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:225
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:211
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:199
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:296
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:186
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:405
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:619
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:371
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:130
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:104
msgid "Return Format"
msgstr "Formato devolvido"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:184
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:370
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:212
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:217
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:690
msgid "Return Value"
msgstr "Valor devolvido"

#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:212
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:200
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:131
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "O formato devolvido por meio de funções de modelo"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:185
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:371
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:213
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:156
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:218
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "Especifica o valor devolvido na interface"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:372
msgid "Specify the value returned"
msgstr "Especifica o valor devolvido."

#: includes/fields/class-acf-field.php:326
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"

#. translators: %d is the number of fields that require attention
#: includes/assets.php:379
msgid "%d fields require attention"
msgstr "%d campos requerem atenção"

#. translators: %s The button label name, translated seperately
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:25
msgid "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update and then click %s."
msgstr "Os sites a seguir necessitam de uma atualização do banco de dados. Marque aqueles que você deseja atualizar e clique em %s."

#: includes/fields/class-acf-field-image.php:244
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:280
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Limita as imagens que podem ser enviadas"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:451
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:360
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:559
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtrar por tipo de post"

#: includes/fields/class-acf-field-email.php:152
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:202
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:164
msgid "Append"
msgstr "Sufixo"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:175
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:113
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:123
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:208
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:163
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:105
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:94
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:301
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "Aparece ao criar um novo post"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:340
msgid "Text Only"
msgstr "Apenas texto"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:338
msgid "Visual & Text"
msgstr "Visual e texto"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:376
msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked"
msgstr "O TinyMCE não será carregado até que o campo seja clicado"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:277
msgid "Click to initialize TinyMCE"
msgstr "Clique para carregar o TinyMCE"

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:114
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"

#: includes/fields/class-acf-field-number.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:215
msgid "Step Size"
msgstr "Tamanho da escala"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
msgid "Choose Time"
msgstr "Selecione o horário"

#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:31
msgid "Date Time Picker"
msgstr "Seletor de data e horário"

#: includes/fields/class-acf-field-user.php:110
msgid "User Object"
msgstr "Objeto de usuário"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:96
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Exclua 1 caractere"

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:33
msgid "Accordion"
msgstr "Sanfona"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:716
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botões de opção"

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:31
msgid "Page Link"
msgstr "Link da página"

#: includes/api/api-helpers.php:754
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:61
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:62
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:64
msgid "Field group updated."
msgstr "Grupo de campos atualizado."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:565
msgid "Move Complete."
msgstr "Movimentação concluída."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:276
msgid "Field Keys"
msgstr "Chaves de campos"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:50
msgid "Supports"
msgstr "Suporta"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:169
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "Erro ao enviar arquivo. Tente novamente"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:192
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do campo"

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:234
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:208
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:82
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:70
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:83
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:72
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:80
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:87
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:74
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:93
msgid "All %s formats"
msgstr "Todos os formatos de %s"

#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:123
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Página descendente (tem ascendente)"

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:282
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "Atributos do invólucro"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:381
msgid "Select post type"
msgstr "Selecionar tipo de post"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:678
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "Os elementos selecionados serão exibidos em cada resultado"

#: includes/fields.php:337
msgid "Choice"
msgstr "Escolha"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:440
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "Usar AJAX para carregar escolhas de forma atrasada?"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:449
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "Anexar uma caixa de seleção adicional para alternar todas as escolhas"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:57
msgid "Add new choice"
msgstr "Adicionar nova escolha"

#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:269
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "Salvar valores de \"outros\" nas escolhas do campo"

#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:411
msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
msgstr "Salvar valores \"personalizados\" nas escolhas do campo"

#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:258
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "Adicionar escolha de \"outros\" para permitir valores personalizados"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:164
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:350
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:197
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:349
msgid "Choices"
msgstr "Escolhas"

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:350
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "Digite cada escolha em uma nova linha."

#. translators: %d - maximum number of items that can be selected in the select
#. field
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:101
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
msgid "You can only select %d items"
msgstr "Você só pode selecionar %d itens"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:99
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Você só pode selecionar 1 item"

#. translators: %d - number of characters that should be removed from select
#. field
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:98
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
msgid "Please delete %d characters"
msgstr "Exclua %d caracteres"

#: includes/fields/class-acf-field-select.php:89
msgctxt "Select2 JS matches_1"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Um resultado disponível, aperte Enter para selecioná-lo."

#. translators: %d - number of results available in select field
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:91
msgctxt "Select2 JS matches_n"
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d resultados disponíveis, use as setas para cima ou baixo para navegar."

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:103
msgid "Multi-Expand"
msgstr "Multi-expansão"

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:115
msgid "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will not be visible."
msgstr "Defina um endpoint para a sanfona anterior parar. Esta sanfona não será visível."

#: includes/fields/class-acf-field-file.php:266
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:278
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "Limita quais arquivos podem ser enviados"

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:93
msgid "Display this accordion as open on page load."
msgstr "Exibir esta sanfona como aberta ao carregar a página."

#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:92
msgid "Open"
msgstr "Aberta"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:711
msgid "Multiple Values"
msgstr "Múltiplos valores"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:680
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "Carrega valores a partir de termos de posts"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:669
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "Conecta os termos selecionados ao post"

#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:809
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "O usuário não pode adicionar um novo %s"

#: includes/assets.php:375
msgid "Validation successful"
msgstr "Validação bem-sucedida"

#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:479
#: includes/media.php:60
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Enviado para este post"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:224
msgid "Select Field Groups"
msgstr "Selecionar grupos de campos"

#: includes/admin/views/upgrade/network.php:125
msgid "Please select at least one site to upgrade."
msgstr "Selecione pelo menos um site para atualizar."

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:193
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "Uma única palavra, sem espaços. São permitidos sublinhados (_) e traços (-)."

#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:180
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Este é o nome que aparecerá na página de EDIÇÃO"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:103
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Integrado (sem metabox)"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:167
msgid "Order No."
msgstr "Nº. de ordem"

#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:168
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "Grupos de campos com uma menor numeração aparecerão primeiro"

#. translators: %1 plugin name, %2 version number
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:37
msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!"
msgstr "Obrigado por atualizar para o %1$s v%2$s!"

#. translators: %s a list of plugin
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:41
msgid "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version."
msgstr "Verifique, também, se todos os complementos premium (%s) estão atualizados para a versão mais recente."

#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:31
msgid "Page Template"
msgstr "Modelo de página"

#: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:31
msgid "Page Parent"
msgstr "Ascendente da página"

#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:122
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Página ascendente (tem descendentes)"

#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:121
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "Página de nível mais alto (sem ascendente)"

#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:82
msgid "Viewing back end"
msgstr "Visualizando o painel administrativo"

#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:81
msgid "Viewing front end"
msgstr "Visualizando a interface"

#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:340
msgid "Select the items you would like to export and then select your export method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you can place in your theme."
msgstr "Selecione os itens que deseja exportar e, em seguida, selecione o método de exportação. Exporte como JSON para exportar para um arquivo .json que você pode importar para outra instalação do ACF. Gere PHP para exportar para código PHP que você pode colocar em seu tema."

#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:100
msgid "Null"
msgstr "Em branco"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:85
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "Máximo de valores alcançado ({max} valores)"

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:164
msgid "On Text"
msgstr "Texto \"Ativo\""

#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:180
msgid "Off Text"
msgstr "Texto \"Inativo\""

#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:210
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:528
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:441
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:243
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:408
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:726
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:141
msgid "Allow Null"
msgstr "Permitir \"em branco\""

#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:459
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:368
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:567
msgid "All post types"
msgstr "Todos os tipos de posts"

#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:26
msgid "Relationship"
msgstr "Relação"

#: acf.php:496
msgid "Field Group"
msgstr "Grupo de campos"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:375
msgid "Delay Initialization"
msgstr "Atrasar inicialização"

#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:364
msgid "Show Media Upload Buttons"
msgstr "Mostrar botões de envio de mídia"

#. Plugin Name of the plugin
#: acf.php acf.php:341
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists